左丘明-烛之武退秦师.PDFVIP

  • 13
  • 0
  • 约3.08万字
  • 约 46页
  • 2019-07-15 发布于天津
  • 举报
当前文档由后花园网文自动生成,更多内容请访问 HTTP://WWW.HHYWW.NET 左丘明-烛之武退秦师 所属朝代:先秦 晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。 晋军函陵,秦军氾南。 佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。” 公从之。 辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。” 公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。 然郑亡,子亦有不利焉! ”许之。 夜缒而出。 见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。 若亡郑而有益于君,敢以烦执事。 越国以鄙远,君知其难也。 焉用亡郑以陪邻? 邻之厚,君之薄也。 若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。 且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。 夫晋,何厌之有? 既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之? 阙秦以利晋,唯君图之。” 秦伯说,与郑人盟。 使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。 子犯请击之。 公曰:“不可。 微夫人之力不及此。 因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。 吾其还也。” 亦去之。 译文及注释 译文九月甲午,晋文公、秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾经没有用应有 的礼仪来接待他,并且在依附于晋国的同时又依附于楚国。晋军驻扎在函陵 ,秦军驻扎在氾南。佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中,如果能派烛之武 去见秦伯,一定能说服他们撤军。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时 候,尚且不如别人;现在老了,做不成什么了。”郑文公说:“我早先没有重 用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊 !”烛之武就答应了。夜晚用绳子将烛之武从城墙上放下去,去拜见秦伯,烛 之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道即将要灭亡了。如果使郑国灭 亡对您有好处,冒昧地拿亡郑这件事情来麻烦您。越过别国(晋国)把远方的 郑国作为(秦国的东部)边邑,您知道这件事是困难的,为什么要使郑国灭亡 而增加邻邦晋国的土地呢?邻国的势力雄厚了,您的势力也就相对削弱了。如 果放弃灭郑,而让郑国作为您秦国东方道路上的主人,秦国使节来来往往,郑 国可以随时供给他们所缺乏的东西,对您秦国来说,也没有什么害处。况且 ,您曾经对晋惠公有恩惠,他也曾答应把焦、瑕二邑割让给您。然而,他早上 渡过黄河回到晋国,晚上就修筑防御工事拒秦,这是您知道的。晋国,有什么 满足的(时候)呢?把郑国当作东部的疆界后,又想往西扩大疆域。如果不侵 损秦国,晋国怎么取得它所企求的土地呢?秦国受损而晋国受益,希望您好好 考虑考虑吧!”秦伯高兴了,就与郑国签订了盟约。并派杞子、逢孙、杨孙帮 郑国守卫,就撤军回国。子犯请求晋文公下令攻击秦军。晋文公说:“不行 !假如没有那人的支持,我到不了今天这个地步。借助了别人的力量而又去损 害他,这是不仁义的;失掉自己的盟国,这是不明智的;以混乱相攻代替联合 一致,这是不勇武的。我们还是回去吧!”晋军也撤离了郑国。 注释(1)晋侯、秦伯:指晋文公和秦穆公,春秋时期有公、侯、伯、子、 男五等爵位。(2)以其无礼于晋:指晋文公即位前流亡国外经过郑国时,没有 受到应有的礼遇。倒装句,于晋无礼。以,因为,连词。其,代词,它,指郑 国。于,对于(3)且贰于楚:并且从属于晋的同时又从属于楚。且,并且,表 递进。贰,从属二主。于,对,介词。(4)晋军函陵:晋军驻扎在函陵。军 ,名词作动词,驻军。函陵,郑国地名,在今河南新郑北。(5)氾南:古代东 氾水的南面,在今河南中牟南。(6)佚(yì)之狐:郑国大夫。(7)若:假 如。使

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档