《世说新语》注释及译文(中).docVIP

  • 19
  • 0
  • 约4.75万字
  • 约 30页
  • 2019-07-31 发布于江西
  • 举报
学习辅助网 莘莘学子必备的交流网站----学习辅助网 《世说新语》 规箴 第十 汉武帝乳母求救东方朔【原文】汉武帝乳母尝于外犯事[1],帝欲申宪[2],乳母求救东方朔[3]。朔曰:此非唇舌所争,尔必望济[4]者,将去时,但当屡顾帝,慎勿言!此或可万一冀[5]耳。乳母既至,朔亦侍侧,因谓曰:汝痴耳!帝岂复忆汝乳哺时恩邪?帝虽才雄心忍,亦深有情恋,乃凄然愍[6]之,即敕免罪。【注释】[1]汉武帝:即刘彻。犯事:做违法的事。据褚少孙补《史记·滑稽列传》记载,违犯禁令的是乳母的子孙家奴,乳母因受牵连而获罪。[2]申宪:施行法令,指依法处理。[3]东方朔:字曼倩,西汉平原厌次人,曾任太史大夫,为人诙谐机智,很受汉武帝宠幸。[4]济:有所帮助。[5]冀:希望。[6]愍:怜悯。【译文】汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法令治罪,奶妈去向东方朔求救。东方朔说:这不是靠唇舌能争得来的事,你想一定要把事办成的话,临走时,只可连连回头望着皇帝,千万不要说话。这样也许能有万一的希望呢。奶妈进来辞行时,东方朔也陪侍在皇帝身边,奶妈照东方朔所说频频回顾武帝,东方朔就对她说:你是犯傻呀!皇上难道还会想起你喂奶时的恩情吗?武帝虽然才智杰出,心肠刚硬,也不免引起深切的依恋之情,就悲伤地怜悯起奶妈来了,立刻下令免她的罪。【评析】东方朔在国家的法内法外游刃有余,他对待制度与情感也是个得道的士者,在对待汉武帝和

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档