- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
很多法律翻译者把起诉书和起诉状当成一回事。 实际上,它们之间是有区别的。 下面是爱汇网给大家整理的起诉书与起诉状的区别,供大家参阅!起诉书与起诉状的区别在司法实践中,起诉书(bill of indictment),是指人民检察院对侦察终结的的案件进行审查,认为被告人的犯罪事实清楚,证据确实充分,依法应当追究刑事责任,做出起诉决定后,代表国家将被告人交付人民法院审判时制作的法律文书。 起诉状则包括民事起诉状、行政起诉状、刑事自诉状、刑事附带民事起诉状。 尽管这些诉讼用的司法文书的作用、性质不同、但其主要内容及格式却差别不大。 在此,我们仅以最具代表性的民事诉讼状的翻译为例进行探讨。 民事起诉状(civil complaint),是指与民事案件有直接利害关系的公民、法人或非法人团体、为维护其民事权益,就有关民事权利义务的争议,向有管辖权的人民法院提起诉讼,请求追究被告民事责任时所制作的诉状。 民事起诉状作为使用频率颇高的一种司法文书,在翻译时除了要注意一般司法文书的的特点及翻译要点外,还应注意以下两个要点:一、我国与英美国家的民事诉讼状在格式上有所不同,翻译时应遵循“客随主便的原则。 在将民事起诉状译为汉语时应该保留原文的格式,同样在我国的民事起诉状译为英语时也没有必要改头换面,完全可以保留原文的格式特色。 而在语言方面,在忠实于原文的基础上,可以尽量照顾到译入语的表达特点。 如将costs of suit译为“诉讼费用,将RESPECTFULLY SUBMITTED译为“此致等。 英美的民事起诉状在行文时各个部分之间往往用一些惯用语来予以过度,了解这些惯用语对更好地翻译民事起诉状大有益处。 比如:在“ALLEGATION部分,往往以诸如此类的句子开始:“PLAINTIFF ALLEDGES AS FOLLOWS:;“原告诉称如下:“PLAINTIFF, BY HIS ATTORNEY, ALLEGES AS FOLLOWS:;“原告通过其律师诉称如下:“PLAINTIFF, BY HIS ATTORNEY, AS AND FOR HIS COMPLAINT HEREBY ALLEGES AS FOLLOWS:。 “原告通过其律师,借此起诉状诉称如下:在“PREYER FOR RELIEF部分,往往会有类似于这样的惯用语:“WHEREFORE, Plaintiff prays for judgments as follows:“WHEREFORE, Plaintiff respectfully request that this court grant the following relief:上述两个句子可以翻译为“由此,原告请求法院做出如下判决:;而在起诉状尾部的“RESPECTUALLY SUBMITTED也是一个惯用语,相当于我们所说的“此致。 二、要熟悉英美国家的民事起诉状中经常出现的一些法律术语的一般译法及含义。 英美国家的民事起诉状中经常提及到的案由主要有: breach of contract – 违约、breach of express warranty – 违反明示担保条款、breach of implied warranty – 违反默示担保条款、breach of condition – 违反条件条款、tort of negligence – 过失侵权、strict liability – 严格责任等。 在以过失侵权为案由的民事起诉状中,经常会见到proximate cause(immediate cause, not the remote cause, that should be considered); probable cause(a cause, which is apparently true or presumably true)两个法律术语,前者一般可翻译为“近因,后者一般可翻译为“合理依据。 英美国家的民事起诉状中,在“PRAYER FOR RELIEF部分经常会出现各种有关合同与侵权救济方式的法律术语,在翻译这些法律术语前,最好先熟悉一下普通法系国家的合同与侵权的司法救济方式。 起诉书范文原告:姓名、性别、出生年月、民族、文化程度、工作单位、职业、住址。 (原告如为单位,应写明单位名称、法定代表人姓名及职务、单位地址)被告:姓名、性别、出生年月、民族、文化程度、工作单位、职业、住址。 (被告如为单位,应写明单位名称、法定代表人姓名及职务、单位地址)请求事项:(写明向法院起诉所要达到的目的)事实和理由:(写明起诉或提出主张的事实依据和法律依据,包括证据情况和证人姓名及联系地址)此致XXXX人民法院原告:(签
您可能关注的文档
- 贵阳市请假制度.docx
- 贵州茶叶市场营销策略.docx
- 贷款中介合同范本.docx
- 贸易公司保密制度.docx
- 贷款收入证明模板.docx
- 贸易合同的范本.docx
- 贷款收入证明造假后果.docx
- 费用会计面试问题.docx
- 赋端午活动反思.docx
- 赛诺菲面试技巧.docx
- 工会代表大会运行规则及十大制度解读.docx
- 法院合同法案例分析与学习笔记.docx
- 医疗急救口头医嘱管理流程制度.docx
- 幼儿园科学实验教学设计案例.docx
- 2025秋九年级英语全册Unit2Ithinkthatmooncakesaredelicious课时3SectionAGrammarFocus_4c习题课件新版人教新目标版.pptx
- 2025秋九年级英语全册Unit5WhataretheshirtsmadeofSectionA合作探究二课件新版人教新目标版.pptx
- 2025秋九年级英语全册Unit2Ithinkthatmooncakesaredelicious课时4SectionB1a_1d习题课件新版人教新目标版.pptx
- 2025秋九年级英语全册Unit1Howcanwebecomegoodlearners课时3SectionAGrammarFocus_4c习题课件新版人教新目标版.pptx
- 2025秋九年级英语全册Unit5Whataretheshirtsmadeof课时4SectionB1a_1e课件新版人教新目标版.pptx
- 2025秋九年级英语全册Unit3Couldyoupleasetellmewheretherestroomsare课时3SectionAGrammarFocus_4c课件新版人教新目标版.pptx
最近下载
- 鸿业软件限时版pipingl管立得用户手册.pdf
- 试验检测监理细则.doc VIP
- 建设工程纠纷法律培训课件.pptx VIP
- 2025人教版英语七年级上册全册语法综合练习100题( 学生版+解析版).docx VIP
- 小学英语特色作业研究结题报告.docx VIP
- 省级优秀课件综合与实践活动度量衡.pptx VIP
- 2016食品安全国家标准食品中放射性物质检验总则.pdf VIP
- 职业技术学院宠物养护与经营专业人才培养方案.pdf VIP
- 预防校园欺凌安全知识.pptx VIP
- “成于大气 信达天下” ———成信校史课程知到智慧树期末考试答案题库2025年成都信息工程大学.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)