- 28
- 0
- 约2.39千字
- 约 27页
- 2019-08-05 发布于湖北
- 举报
翻译的普遍性
;翻译普遍性的来源
翻译普遍性的概念
翻译普遍性特征之——规范化
翻译普遍性的研究反思
基于语料库的研究
翻译普遍性研究的优势和局限
;翻译普遍性的来源;对翻译语言本身特征的关注可以追溯到上个世纪60年代。Even-Zohar(1978)指出,在翻译中“我们可以发现一些语言模式,既不能根据源语言语库,也无法按照目标语言语库来加以解释(Hatim,2001:152)。Duff(1981)将这种听起来像“外”语的翻译语言视为“第三类语言”(the third language); Frawley(1984)将其称为“第三类语码”(the third code)。;翻译体与第三类语码常被混用,但是二者并不相同。翻译体是偏离目标语规范的极端形式,而后者是翻译普遍性研究的数据来源。
20世纪90年代以来,翻译普遍性研究在基于语料库的翻译研究范式推动下迅速发展。;翻译普遍性的概念;
柯飞对于翻译普遍规律的定义强调翻译文本与源语文本之间的差别。他认为翻译共性就是指翻译文本所呈现出的典型的、跨语言的一些具有普遍性的特征。
此外,柯飞(2005)认为翻译普遍性是指译文中表现出的有别于原文的一些典型的、跨语言的和有一定代表性的特征。
;Chesterman(2004a,2004b)将其划分为两大类:源语型普遍性(S-Univarsals)和目
您可能关注的文档
最近下载
- 《化工自动化仪表》全套教学课件.pptx
- 低温蒸发装置.pdf VIP
- PW2205-2.0数据手册下载.pdf VIP
- 毕业论文-孙村矿1.8Mta新井初步设计.docx VIP
- 南京特殊教育师范学院单招《英语》考试历年机考真题集带答案详解(典型题).docx VIP
- 数学北师大版四年级下册小数点搬家.小数点搬家.ppt VIP
- 2024年湖北工程职业学院单招综合素质题库及答案解析.docx VIP
- 集装箱吊装方案.pdf VIP
- 2024-2025学年四年级语文下册阶段质量检测题(测试范围:第1、2单元) (含答案).pdf VIP
- 2024年湖北省恩施中考地理·生物试卷(含答案).docx
原创力文档

文档评论(0)