提高MTI学生译员职业能力的口译“工作坊”教学模式研究.docVIP

提高MTI学生译员职业能力的口译“工作坊”教学模式研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
提高MTI学生译员职业能力的口译“工作坊”教学模式研究 学校代号: 号: 学 密 级: 公开 湖南大学硕士学位论文 学生译员职业能力的口译“工作坊 提高 教学模式研究 杨嬗 堂僮由遣厶妫 一 一 昱亟焰壁驱塑;王淘玲熬援 窆国蚤生国睡熬直堂院. 墙差望.僮; 墓适语宣窒堂 童些刍整; 一 圣生垒旦垫旦 迨窒握童且翅 呈墨生墨旦皇旦 一 诠窒筌整日期; 筌避委虽全圭虚黄拯定麴握 ‘’ ,湖南大学 学位论文原创性声明 本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所 取得的研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任 何其它个人或集体已经发表或撰写的成果作品。对本文的研究做出重要贡 献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的 法律后果由本人承担。 作者繇栖墙 日飙勘‘狰歹月日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意 学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文 被查阅和借阅。本人授权湖南大学可以将本学位论文的全部或部分内容编 入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇 编本学位论文。 本学位论文属于 、保密口,在 年解密后适用本授权书。 、不保密函。 请在以上相应方框内打“/” 作者签名: 栖希 导师签名: 日期:沙严厂月巧日 衫调珐 、, 戮搿琴蓦摘要 随着与世界各国在经济、文化、科技、教育、政治领域交流的日益增强,我 国迫切需要大批口译人才。同时,口译作为一门职业和~个产业也对译员提出了 更多、更高的要求,当今市场需要的是更为职业化的译员。基于此,本文首先通 过问卷调查,依据口译职业能力的构成,找出现行学生译员口译为译员, 笔译为译者的职业能力水平,调查发现,我国口译人才很难满足实际工作的职 业化需求:如知识能力、职业技能和生理心理素质的欠缺。究其原因,主要是传 统的口译教学只重视语言能力的培养,难以孕育出满足市场需求的复合型口译人 才。 本文针对一年级学生口译译员的能力水平现状提出了社会建构主义的 工作坊式口译教学模式,并从理论角度阐述了这种教学模式提高学生译员职 业能力的可行性,亦从实证角度考察了这种教学模式如何提高学生译员的职 业能力。 基于国内外关于职业译者所需具备的口译职业能力研究,本文对口译职业能 力进行了定义并确定了其构成成分。口译职业能力是作为一名职业译员应具备的 各项能力,由以下三种能力构成:知识能力,职业技能和心理生理素质。依据蔡 小红的口译职业能力评估模式构成成分设计问卷,本文对国内三所重点高校均 为工程大学的一年级上学期口译方向学生进行调查,并对数据进 行处理,得出以下结果:学生译员职业能力水平平均值在“弱”和“一般” 之间。他们的心理生理素质最高,其次为知识能力和职业技能。从理论上说, 基于社会建构主义的口译“工作坊”教学模式的四大模块教学目标,责任教师, 工作团队,教学场地符合口译职业能力的培养规律,能够提高学生译员的 职业能力。本文通过多种实证方法测试,问卷,课堂观察,访谈对国内某 高校 工程学校的口译“工作坊”进行了实证研究,从定性和定量两个角 度证明了该教学模式下学生译员的职业能力得到了明显提高:学生在公共演 说,主题知识,团队合作,人际交往,及公共礼仪方面的能力得到了最为明显的 提高,抗压能力和自信心得到了较为显著的提高,其次是语言知识,语篇能力, 语用能力,工作态度,以及对口译员权利义务的了解认识。综上所述,在 口译教学中必须重视职业能力,特别是职业技能和知识能力的培养。为满足口译 职业能力需求,基于建构主义的口译“工作坊”教学模式是可行的,可以作为 口译教学的辅助性课程。 本研究以的口译教学为研究对象,以社会建构主义理论为依据,探讨 “工作坊”式口译教学模式的构建与实践,该模式通过培养学生译员的职业能力,有利于帮助学生就业,带动口译产业经济发展。同时,该模式的提出也能 为口译与教学提供新思路,克服传统口译教学模式的欠缺和不足,如教学目标的 设定,师资力量的建设,课堂组织形式的扩展等等,.促进口译学科建设。 关键词:译职业能力;社会建构主义;译“工作坊;学生译员 , ,, .,, , . . , ,. ’ ,’ ’ , ,’ ? ,, . ,. : . , . , , “” , ’ :, , . ’ ””””. ’ , . , ,. ‘‘”,,,,., ’ ? ’ ,, . , : , , , , , ,’ , , . ,, . , “’’ . ’ ‘‘’’ ’ . , ., , , , , . . ; : ; ; 湖南大学学位论文原创性声明和学位论文版权使用授权书?

文档评论(0)

153****9595 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档