广中医医古文翻译整理版.PPT

  1. 1、本文档共75页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
扁鹊传 翻译 1、少時為人舍長。舍客長桑君過,扁鵲獨奇之,常謹遇之。長桑君亦知扁鵲非常人也。出入十餘年,乃呼扁鵲私坐。 譯:年輕時做別人客館的主管人。客館的客人長桑君到來,扁鵲獨自認為他奇特不凡,常常恭敬地接待他。長桑君也知道扁鵲不是一般人。進出客館十多年,才叫扁鵲私下交談。 4、至齊之得,猶慈石取鐵,以物相使。拙者失理,以愈為劇,以生為死。 最好配方的功效,好比用磁石吸鐵一樣,運用各種物質本身的特性互相發揮作用。拙劣的醫生違反醫理,把好轉當成加重,把可治的當成不可治的病。 5、經方者,本草石之寒溫,量疾病之淺深,假藥味之滋,因氣感之宜,辯五苦六辛,致水火之齊,以通閉解結,反之於平。 經方是根據草石的寒熱溫涼的特性,衡量疾病的深淺,借助藥物的性味,順著節令變化的適宜情況,辨別酸苦甘辛鹹等五味,配成属寒属热的方剂,用它疏通閉阻解除結滯,使有病的身體恢復到正常狀態。 6、傳曰:“先王之作樂,所以節百事也。”樂而有節,則和平壽考。及迷者弗顧,以生疾而殞性命。 《左傳》上說:“先王創制樂,是用來調節各種事情的。”快樂卻有節制,就氣血平和健康長壽。至於沉迷其中的人,沒有重視,因此產生疾病,喪失性命。 7、孔子曰:“索隱行怪,後世有述焉,吾不為之矣。” 孔子說:“尋求隱秘的事,行怪異之道,後世有遵循的,我不做這樣的事。” 8、方技者,皆生生之具,王官之一守也。太古有岐伯、俞拊,中世有扁鵲、秦和,蓋論病以及國,原診以知政。 方技都是使生命生存的工具,是天子所設官職的一項職守。遠古的時候有岐伯、俞拊,中古時有扁鵲、秦和,他們大概論病就據此推及國情,探求診候就據此察知政事。 《伤寒论》序 东汉·张仲景 翻译1 但競逐榮勢,企踵權豪,孜孜汲汲,惟名利是務,崇飾其末,忽棄其本,華其外而悴其內。皮之不存,毛將安附焉? 只是爭相追逐榮華權勢,仰慕權貴豪強,急急忙忙迫不及待地只追求名利,修飾那些末節的東西(名利),拋棄那些根本的東西(身體),使他們的外表華麗卻使其身體衰敗。皮不存在了,毛將依附在哪里呢? 翻译2 厥身已斃,神明消滅,變為異物,幽潛重泉,徒為啼泣。痛夫!舉世昏迷,莫能覺悟,不惜其命,若是輕生,彼何榮勢之云哉? 他們的身體已經倒下,精神消失,變成了鬼,深深地潛入九泉,哭泣是徒然的。悲痛啊!全世間的人糊塗不辨是非,沒有誰能察覺醒悟,不愛惜他們的生命,象這樣輕視生命,那樣還談論什麼榮華權勢呢? 翻译3 觀今之醫,不念思求經旨,以演其所知,各承家技,終始順舊。省病問疾,務在口給;相對斯須,便處湯藥。 看當今的醫生,不惦記思索探求經典的旨意,來擴大他們掌握的醫學知識,各自傳承家傳的醫技,始終遵循老一套。察看詢問疾病,致力於能說會道;面對病人片刻,就開處方湯藥。 翻译4 短期未知決診,九候曾無髣髴;明堂闕庭,盡不見察,所謂管窺而已。 死期不知道確診,三部九候竟然沒有一點模糊印象;鼻子眉心前額完全沒有被診察,這就是人們所說的以管窺天罷了。 《温病条辨》叙 清·汪廷珍 而世之俗醫遇溫熱之病,無不首先發表,雜以消導,繼則峻投攻下,或妄用溫補,輕者以重,重者以死。 而社会上的庸医遇到温热病,没有哪一个不是首先发汗解表,并混用消食导滞之法,接着就用重剂攻下,有的人乱用温补,轻病因此而加重,重病因此而致死。 好學之士,咸知向方;而貪常習故之流,猶且各是師說,惡聞至論;其粗工則又略知疏節,未達精旨,施之於用,罕得十全。 喜爱学习的医生,都懂得趋向正道。但贪求常规沿习旧法的医生,依然还各自认为他的老师的学说是正确的,讨厌听取最高明的理论。那些技术低劣浅陋的医生只又稍稍懂得一些肤浅的知识,还不通晓这一理论精深微妙的要旨,施行到临床运用上,很少能得到满意的疗效。 吾友鞠通吳子,懷救世之心,秉超悟之哲,嗜學不厭,研理務精,抗志以希古人,虛心而師百氏。 我的朋友吴鞠通先生怀着拯救世人的抱负,具有超人的颖悟智慧,酷爱学问从不满足,研究医理务求精深,坚持高尚的志向,仰慕古代名医,使自己的心怀虚阔,把众多的医家当作老师。 知我罪我,一任當世,豈不善乎?吳子以爲然,遂相與評騭而授之梓。 了解我或责备我,完全听凭当代社会的评论,难道不好吗?吴先生认为我的话正确,于是我们共同评定并把书交付刊印了。 《黄帝内经素问注》序 唐·王冰 1、夫釋縛脫艱,全真導氣,拯黎元于仁壽,濟羸劣以獲安者,非三聖道,則不能致之矣。 譯:解除疾病的纏繞,脫離困難的境地,保全真氣,疏導氣機,拯救百姓達到長壽,救助體弱多病的人以獲得平安,如果不是伏羲、神農、黃帝三位聖人的學問,就不能得到這樣的效果。 2、雖複年移代革,而授學猶存。懼非其人,而時有所隱,故第七一卷,師氏藏之,今之奉行,惟八卷爾。

文档评论(0)

swj + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档