- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中文地址翻译成英文地址的方法和技巧
中文地址的排列顺序是由大到小, 如:X国X省X市X区X路X号, 而英文地址则刚好
相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。
各部分写法
X室: Room X
X号: No. X
X单元: Unit X
X 楼 /层: X/F
X号楼: Building No. X
住宅区 /小区: ResidentialQuater
X街:X Street
X路:X Road
East/Central/West 东路 /中路 /西路
芙蓉西二路 / West 2nd Furong Road
Central Dalian Rd. / 大连中路
芙蓉中路的“中”可以用 Central ,也有用 Middle 的,一般用 Mid 比较简洁。
X区:X District
X镇:X Town
X县:X County
X市:X City
X省:X Province
国家( State )中华人民共和国: The People ’ s Republic of China、P.R.China 、P.R.C. 、 China
X 信箱: Mailbox X
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
各地址单元间要加逗号隔开。
1/10
***
室 /房
Room ***
***
号
No. ***
***
楼 /层
***/F
甲/乙/丙/丁
A/B/C/D
***
单元
Unit ***
***
公司
用拼音拼写
***
酒楼 /酒店
*** Hotel
***
花园
*** Garden
***
县
*** County
***
市
*** City
***
信箱
Mailbox ***
***
村(乡)
*** Village
***
号宿舍
*** Dormitory
***
住宅区 /小区
*** Residential Quater
***
巷 / 弄
*** Lane
***
号楼 /幢
*** Build
***
厂
*** Factory
***
路
*** Road
***
街
*** Street
***
镇
*** Town
***
区
*** District
***
省
*** Prov.
英文通信地址常用翻译
201 室 / 房 Room 201
二单元 Unit 2
马塘村 MatangVallage
一号楼 / 栋 Building 1
华为科技公司 Huawei Technologies Co., Ltd.
2/10
xx 公司 xx Corp. / xx Co., Ltd.
宿舍 Dormitory
Factory
/ 层 Floor
酒楼 / 酒店 Hotel
住宅区 / 小区 Residential Quater
County
/乙/ 丙/丁 A/B/C/D
Town
/ 弄 Lane
City
Road(也简写作 Rd.,注意后面的点不能省略)一环路 1st Ring Road
Province( 也简写作 Prov.)花园 Garden
Yard
Street/Avenue
大学 College/University
信箱 Mailbox
District
A 座 Suite A
广场 Square
State
大厦 / 写字楼 Tower/Center/Plaza
胡同 Alley (北京地名中的条即是胡同的意思)
中国部分行政区划对照
自治区 Autonomous Region
直辖市 Municipality
特别行政区 Special Administration Region 简称 SAR
自治州 Autonomous Prefecture
3/10
Prefecture
County
自治县 Autonomous County
自治州 Autonomous Prefecture
county
Township
12 号 No.12
长安街 Chang An street
长安公司 Chang An Company
南京路 Nanjing road
宝山区 BaoShan District
赵家酒店 ZhaoJia hotel
钱家花园 : Qianjia garden
孙家县 Sunjia county
李家镇 Lijia town
广州市 Guangzhou city
广东省 Guangdong province
中国 China
英语地址写法中的常用缩写词
Avenue: Ave.
Road: Rd.
Square: Sq.
Province: Prov.
Street: St.
District: Dist.
Floor: /F
Room: Rm.
Apartment: Apt.
4/10
B
您可能关注的文档
- 试听课如何与家长沟通模板.docx
- 英语日记大全带翻译25篇正式版.docx
- 老人70大寿祝词(完整版).docx
- 七夕情人节最浪漫的话语.docx
- 家长用_10种方法帮孩子建立自信.docx
- 五年级下册语文教案-8-2《奇异的激光》北师大版[004].docx
- 关心病人的话语.docx
- 曾波老师给家长的一封信.docx
- 感谢男朋友的话.docx
- 七夕祝福语录十字大全.docx
- 中国行业标准 YY 0710-2025牙科学 聚合物基牙冠和贴面材料.pdf
- YY 0710-2025牙科学 聚合物基牙冠和贴面材料.pdf
- 《GB/T 20637-2025船舶电气装置 船用和海上设施用电力、控制和仪表电缆一般结构和试验方法》.pdf
- GB/T 20637-2025船舶电气装置 船用和海上设施用电力、控制和仪表电缆一般结构和试验方法.pdf
- 中国国家标准 GB/T 20637-2025船舶电气装置 船用和海上设施用电力、控制和仪表电缆一般结构和试验方法.pdf
- 中国行业标准 YY/T 1971.1-2025牙科学 用于非永久性医疗环境的可携带的牙科设备 第1部分:通用要求.pdf
- YY/T 1971.1-2025牙科学 用于非永久性医疗环境的可携带的牙科设备 第1部分:通用要求.pdf
- 《YY/T 1971.1-2025牙科学 用于非永久性医疗环境的可携带的牙科设备 第1部分:通用要求》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 6109.1-2025漆包圆绕组线 第1部分:一般规定.pdf
- GB/T 6109.1-2025漆包圆绕组线 第1部分:一般规定.pdf
原创力文档


文档评论(0)