- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉语和英语语音的区别
老一辈的教育家曾经说过,首先要打好语文基础,其次再打好外语基础。汉语把音、形、意三者巧妙地融为一体,极富表现力和感染力,对思想感情有强大的渗透力。汉语的美,兼具音美、意美和形美,用鲁迅先生的话来说,意美以感心,音美以感耳,形美以感目。翻译家许渊冲先生把文学翻译理论概括为“美化之艺术”,提出“在翻译中,发挥译文的优势”,这其中蕴含着对于祖国美丽语言文化的自豪之情。许多在日常生活中说着外语的海外华人在异国他乡见到汉字会感到无比的激动,这一个个美丽的方块字包涵着太多太多的含义,她永远是中华儿女心中最温暖、最美好的事物所在。? ? 因此,要学好英语,先要学好汉语,学好祖国美丽的语言文化,让我们为祖国美丽的语言文化而自豪,为蒸蒸日上的祖国而自豪!下面转贴一篇很好的博文,推荐大家一读:汉语和英语语音的区别? ? 一、首先我们应当知道美语发音和汉语拼音的最主要的区别。汉语里没有以声母结尾的音,而英语以辅音结尾的音后面没有尾音。因为汉语中波颇摸坲bo,po,mo,fo, de, te, ne, le, 都有尾音,所以中国人会习惯性地加上尾音。? ? 二、英语中的双元音强调口型的滑动,汉语拼音发声中则没有这个过程,单音节发声成了字。这就造成大多数中国人英语双元音发音不到位。? ? 三、英语中重音的重要性就如同汉语拼音中的四声,重音发错位置比音素发不准更令人困惑。因为中国人已经习惯发双音词或四音词,重音放在第一个音节上,对英语音节的连贯性,尤其是重音前有弱化音和次重音完全没有感觉。? ? 四、由于汉语里全是以韵母结尾、没有以声母结尾的音,我们习惯发双音词,字与字之间也就不存在英语中的失去爆破和连读。? ? 五、汉语的音节的长度基本是相同的(没长元音),而英语由于元音的长度和重音所决定,节奏、语调和汉语就不同。如:homework, ho---me..wor----k汉语:houmuwoke.? ? 六、/l/和/r/的前后多是爆破音,象/kl/, /gl/, /pl/, /tl/, /dl/, /fl/, /ld/, /lt/, /lb/, /lv/等,所以l必须和所有的爆破音前后搭配地练习,又如/gr/, /spr/, /spl/, three,这些音都是汉语中根本没有的,应当系统练习的。Idea --- ideal;??word --- world; ? ? 七、中国人不习惯读升调,但是这是英语发音的非常重要的技巧,单词的字母、单词的间隔、句子中短语的停顿、疑问句的结尾全部是声调。升调有两种:一是用于慢语速的(如VOA Special English),从最后一个长元音或者双元音的重音开始的,这样可以避免过早说出而造成气不足、语调尖怪;另外是在正常语速的停顿中,是从整个单词开始的快速升调。例如:我们永远也不会听到I,like,about, we,等的降调。因为这些词永远不可能出现在句子末尾。? ? 以上的每个问题都可以用汉语拼音和美式发音的比较训练发解决。文字是无法表达声音的过程。? ? 汉语拼音中的很多音素同英语音标很相似,但绝不是一样。因此给人们造成学习音标很简单的错觉,也就根本没有意识到音标的重要性。而在实际教学过程中,没有老师愿意花很多时间去纠正学生很不标准的发音,因为考试的成绩最为重要,所以课堂讲课只有词汇(也很少)、语法结构和翻译理解。这就造成了大多数人学不好英语的积重难返的局面。? ? 例如:? ? I really like to have a dinner with you this evening, but I have to finish my homework first.? ? 多数初学者会读成:? ? I really ---like-呃 to--- have a dinner--- with --- you this -- evening, but-呃 I have-呃to ---finish伊--- my--- homework. first. ? ? Like to 应失去爆破 with you 和this evening 应有连读, but I 也是连读have to homework first是失去爆破。而have a 这种连读对中国人没有问题。由于没有语感、音节之间的不连贯、音素不标准,所以中国人读出来的与美国人的发音大相径庭。而且我们还不知道错在哪儿。? ? 刻苦模仿是必要的,但当有老师时我们似乎还能发出比较正确的音。下了课,当我们自己跟着录音模仿时就不一定正确了,如果此时还非常刻苦地练习,就会造成南辕北辙的结果。因为成年人的听力出现了偏差,而舌头和口型也不一定能保持正确的位置。我们的母语---汉语的发音习惯根深蒂固地影响着我们
您可能关注的文档
最近下载
- JSCC B系列变频器产品手册.pdf VIP
- 部编版语文四年级上册第16课《麻雀》 配套练习(含解析).pdf VIP
- 认识医生和护士幼儿园助教幼儿园医学科普.pptx VIP
- 标准图集-19S910:自动喷水灭火系统设计.pdf VIP
- 成人经鼻高流量湿化氧疗临床规范应用专家共识.pptx VIP
- 数字化赋能下的高校教学质量监控与改进机制研究教学研究课题报告.docx
- 《成人无创通气设备相关面部压力性损伤风险评估与预防指南》解读PPT课件.pptx VIP
- 慈善组织保值增值投资活动管理暂行办法.docx VIP
- C836056【强化】2024年重庆大学100100基础医学《660基础医学综合(西医)之生理学》考.pdf VIP
- 提高手术患者术前准备完善率医院护理品管圈QCC成果汇报.pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)