大学英语教学中跨文化意识的培养.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE 1 大学英语教学中跨文化意识的培养   摘要:语言和文化密不可分,交际的成功不仅取决于语言的应用能力,更多地取决于对目标语文化的了解程度。本文以语言与文化的关系为出发点,阐述在大学英语教学中文化导入的理论基础,提出培养跨文化意识的方法及途径。   关键词:大学英语教学跨文化意识文化交际   外语教学实际是一种跨文化交际。文化知识和文化适应能力是交际能力的重要组成部分。文化背景知识的教育学习对语言学习者而言是非常重要的。在过去很长一段时间里,外语教学界普遍认为,外语教学主要是解决学生掌握外语技能和外语知识的问题,而与语言有关的文化知识则由学生自己获得。因此,在外语教学实践中,只是着眼于听、说、读、写等语言基本技能的培养和训练。这样就必然导致学生语言交际能力的薄弱,出现语言教学“费时低效”的局面。学习者只有在充分了解和把握所学语言文化背景的基础上才能进行有效的学习和跨文化交际。教育部2007年7月教高厅[2007]3号文件颁发了《大学英语教学要求》,界定了大学英语的教学性质:“大学英语是以英语语言知识与运用技能、跨文化交际和学习策略为主要内容,并集多种教学模式和教学手段为一体的教学体系。”由此可见,在英语学习过程中文化涉入量太少,势必会影响交流效果。   一、语言与文化的关系   《辞海》云:“语言是人类最重要的交流工具,它具有地区差异,因此具有传播文化和道德观念,传承文化与跨文化交流的重要作用。”语言是文化的载体,也是一种社会标记,体现语言使用者的民族文化特性,而文化也影响语言和语言的使用。不同语言从表面看形式不同,即语言规律性、稳定性和脱离语境而单独进行分析和解释的不同;就其本质来说,还是语言功能的不同,即其表现的交际意义不同,而不同的文化背景决定了这种差异。因而学习一种语言,必须掌握这种语言背后所体现的文化内涵,单纯学习语言,是不能保证有效、无误地沟通和理解的。所以大学英语教学应该融语言与文化及人文精神为一体,对英语语言所代表和负载的文化进行分析、比较,从而引导学生形成文化概念,形成鉴别不同文化的能力,即跨文化意识(Cross—CulturalAwarenessorInterculturalAwareness),也称文化敏感性,是指在跨文化交际中参与者对不同文化背景和因素的了解和敏感程度,是跨文化交际形成的一种认知标准。   二、文化导入的理论基础   1.认知建构主义理论   建构主义也称为结构主义,是由瑞士学者让?皮亚杰(J?郾Piaget)最早提出来的。皮亚杰认为,智慧本质上是一种对环境的适应,智慧的适应是一种能动的适应。一定的刺激只有被主体同化于认知结构之中,主体才能做出反应。在皮亚杰的理论基础上发展而来的认知建构主义学习理论认为:知识不是通过教师传授得到的,而是通过学习者在一定的情境下,借助其他帮助,利用学习资源,通过意义建构的方式获得的,教师只是活动中的指导者与参与者。   建构主义学习理论的基本观点包括三点:   其一,学习是一种意义的过程,知识的获得是学习个体与外部环境交互作用的结果;   其二,学习是一种协商活动的过程;   其三,学习是一种真实情境的体验,在真实世界的情境中学习会更有效。   2.跨文化交流理论。   跨文化交流理论认为,跨文化交流与外语教学密不可分。外语教学不仅要传授语言知识,更重要的是要培养学生应用外语进行跨文化交流的能力。从交流的角度看,外语学习是一种跨文化的学习和跨文化的交流活动。学习语言是学习文化的一种方式,语言是文化最重要的载体之一。在语言学习的过程中,应该重视文化的导入,增强跨文化交流的适应性、敏感性、宽容性,适应“学会生存、学会求知、学会交流和学会创新”的新世纪人才的要求。   三、培养跨文化意识的方法   1.提高教师的跨文化交际能力。   在英语教学中,语言是由教师的传授和学生的实施共同完成的。在教学上要突破传统的教师讲、学生死背的方法,把主动权交到学生手里,以学生为中心,引导学生自发主动地收集资料,自觉地学习中西方文化知识。同时,对教师的要求也有所提高,培养跨文化交际意识,扩大知识面,加深对外部世界的了解,借鉴和吸收外国文化精华,提高语言文化素养。只有教师具备较高的跨文化意识,充分认识到跨文化意识的重要性,掌握进行文化导入的策略和技巧,才能培养出具有较强跨文化意识的学生,才能真正提高大学英语教学水平,适应新时期的教学要求。   2.促进课程改革。   对于外语教师来说,最大的挑战不在于讲解语言和文化知识或另开一门课程,而在于如何将语言和文化融合在一起进行教学。为此,外语教师要完整地把握以下五条教学原则:   ①通过所教授的语言了解文化;   ②使文化活动成为每堂课学习必不可少的一部分;   ③使学生获得他们认为所需的取得社会地位的能力;  

您可能关注的文档

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档