- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2008~2009学年第一学期06级商务英语专业交际英语口语期末试题(A卷)答案
Complete the dialogue with one or two sentences. The answer is not unique. (2*5)
A: How was your flight? Was it comfortable?
B: __It’s quite good and comfortable, but it was awfully long.____.
A: __I’ve drawn up a time schedule for the next two days. Will you have a look?__
B: ( Going over the schedule ) Mm, yes, yes. The plan fits me very nicely.
A: What’s your first impression of Beijing?__
B: Splendid. I mean those high building and wide streets as well as the hutongs.
A: What’s your general impression of our plant, may I ask?
B: I’m impressed by your approach to business.
A: Shall we start our business talk, Mr Margie?
B: _To tell you the truth, we are greatly surprised at the prices you offer us. We had expected much lower prices.
A: This year’s prices are higher than last year’s. But they are still lower than the quotations you can get elsewhere.
B: I’m afraid I can’t agree with you on these.
Translate the following sentences.(2*5)
我们在一家西式风格的酒店为你预订了房间。
We’ve made a reservation at a Western-style hotel for you.
我代表我们公司再次感谢您的盛情款待。
I must, on behalf of my company, thank you again for your generous help.
这是我们为你和你的朋友拟定的活动日程安排。请过目一下好吗?
Here is a copy of itinerary we have worked out for you and your friends. Would you please have a look at it?
This is the famous Ancient Culture Street. Various Chinese arts and crafts are sold here.
这是有名的古文化一条街。这里有不同种类的中国文化工艺品出售。
The overall profit has increased by 15%. This was because of increasing sales in Singapore market but also because of a 30% decrease in production cost.
总利润额增加了15%。一方面是因为我们的产品在新加坡的市场上销售额上升,另外一方面是生产成本减少了30%。
Listen to the following short dialogues and fill in the blanks with the information you get from the tape. Each dialogue will be read twice. (1*10)
A: You’ve seen the __sightseeing__ program, haven’t you?
B: Yes, Mr. Wang gave it to me first thing in the morning. Thanks a lot. I’m honored to have this chance to visit Shanghai. Could you give me
文档评论(0)