文言实词、虚词、句式、翻译.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
留,指凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词,皆保留不动;换,将单音词换成现代汉语双音词,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字……凡该换的,一律换之;补,即补出古代简练说法所省略或隐含的内容,特别是对省略句;删,指删去那些无意义或无必要译出的虚词,调,指把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来。贯,指文言句中带修辞的说 法,用典用事的地方,根据上下文灵活、贯通地译出。语句翻译完成后,再回头查一遍,看看有无漏译,语句是否通顺。 文言文翻译的方法 翻译的具体方法 适用范围 示 例 人名、地名、国名、年号等专有名词 (1)永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。 (2)遂墨以葬文公,晋于是始墨。 (3)湖月照我影,送我至剡溪。 补出省略的语句或成分。 (1)今肃可迎操耳,如将军不可也。 (2)以相如功大,拜为上卿。 (3)项王则受璧,置之坐上。 删去同义连用的实词,某些虚词,偏义复词中的陪衬词等。 (1)山有小口,仿佛若有光。 (2)噫吁戏,危乎高哉! (3)师道之不传也久矣! (4)昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。 留 补 删 把古汉语倒装句调整为现代汉语的句式。 (1)古之人不余欺也。 (2)石之铿然有声者,所在皆是也。 (3)受任于败军之际,奉命于危难之间 将已由单音节发展为双音节的词对译出来 (1)然嬴欲就公子之名。 (2)赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯。 通假字、古今异义词、固定结构等都要换成与现代汉语相应的说法 (1)胡瞻尔庭有县獾兮。 (2)初一交战,操军不利。 (3)远主备之,无乃不可乎? 调 对 换 翻译的具体方法 (1)留。专有名词、国号、年号、人名、物名 、地名、职称、器具等,可照录不翻译。例如: “庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”(《岳阳楼记》) 具体解说 (2)补。在翻译文言文时应补出省略成分。 例如:“审视之,短小,黑赤色,顿非前物。” (《促织》 ) “顿”是“立刻”、“马上”的意思,在翻译时,应补出“感到”、“觉得”。 (3)删。删去不译的词。例如: “夫战勇气也。”(《曹刿论战》) “夫”发语词。翻译时应删去。 “一夫不耕,或受之饥。”(《论积贮疏》) “之”起补足音节的作用,无实义,应删去。 (4)换。在翻译时应把古词换成现代词。 例如:“岁征民间” 中“岁”应换成“年”。 “而翁归,自与汝复算尔。” 中“而翁”、“汝”应分别换成“你爹”、“你”。 (5)调。在翻译时,有些句子的词序需要调整。(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)。 例如: “甚矣,汝之不惠!” 可调成“汝之不惠甚矣”的形式。 “蚓无爪牙之利” 可调成“蚓无利爪牙”的形式。 (6)选。选用恰当的词义翻译。文言文中的一 词多义的情况常见,因此选用恰当的词义进行翻译,已成为文言文翻译的难点。例如:“顾念蓄劣物终无所用”。 “顾”是一个多义词,它的义项共七条:a.回头看; b看; c探问; d拜访; e.顾惜、顾念; f考虑; g.但、只是; h.反而、却。在这个句子中用g项最恰当。 (7)译。译出实词、虚词,活用的词和通假字。 (8)固。固定格式的固定译法。 例如:“得无……乎?”译为“恐怕……吧”、“莫非……吧”。 览物之情 ,得无异乎? (9)意译。文言文中的比喻、借代、引申等意义,直译会不明确,应用意译。 例如:“秋毫不敢有所近。” 直译:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。 意译:连最小的东西也不敢占有。 翻译下列的句子。 ①安在公子能急人之困也? ②臣诚恐见欺于王而负赵。 ③千古江山,英堆无觅孙仲谋处。 ④公之视廉将军孰与秦王? ⑤痛定思痛,痛何如哉! [答案] ①公子能为别人的困难而焦急,(这种品德)表现在哪里呢? ②我实在害怕被大王欺骗而对不起赵国。 ③历史悠久的千古江山,再也找不到英雄孙仲谋的地方了。 ④你们看,廉将军和秦王相比哪一个更厉害呢? ⑤悲痛的心情平静下来后,再回想起遭受痛苦的情景,该是 多么痛苫的啊!(或\“一个人遭受痛苦后,再回想当时的痛苦, 更加痛苦\) [解析]设该题的目的在于在翻译文言文时一定要注意句式特点。如①句为宾语前置句,“安在\·在哪儿,疑问代词\安\作动词\在。的前置宾语,然后\安在\倒置句首;②句被动句,\见欺于王\中的\见……于……\表被动,。见:是助动词表被动,介词\于引出行为的主动者\王\;\负\,对不起;③句的语序应调为\千古江山。无觅英雄孙仲谋处\;④句中的\孰与\可解释为\与……相比,谁更怎么样\,据句

文档评论(0)

559997799 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档