- 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
華語文教學研究 9.2: 77-96 , 2012
對應於歐洲共同架構的華語詞彙量∗
張莉萍
國立臺灣師範大學國語教學中心
摘要
本文先從外語詞彙學習文獻入手,檢視英語詞彙量的研究,再從文本
覆蓋率、教學與認知學習等方向來探討漢語詞彙量和歐洲共同架構(CEFR)
之間的關係。筆者建構了一個學習者語料庫--內容取自以 CEFR 為架構的
電腦華語寫作能力考試,分析現階段 113 萬字語料,根據語料覆蓋率概念,
並參考華語教材與學習之間的關係,初步建議對應於 CEFR 等級的漢語詞
彙量:A2 約 1000 個詞;B1 是 2300-3000 個詞;B2 是 4500-5000 個詞。
至於 C 級詞彙量,則限於考試寫作語料庫 C 級語料不足,加入外籍學生
手寫作文語料統計,估計 C 級詞彙量介於 8000 到 10000 個詞之間。
關鍵詞 :詞彙量,詞表,學習者語料庫,覆蓋率,歐洲共同架構
1. 前言
「歐洲語言共同參考架構:學習、教學、評量」(以下簡稱CEFR )(Council
of Europe 2001 )自 2001 年出版以來,受到外語教學、測驗評量領域廣泛的
注目,這個共同架構之所以得到高度的關注,究其原因,除了受到歐洲語言
學習的龐大人口影響之外,三等六級(A1/A2; B1/B2; C1/C2 )的清晰架構、
兼具科學性驗證與簡明的能力描述風格也是得到外語教學與考試機構青睞的
主要原因。就語言測試的角度來看,不同的測試如果有一個共同的架構為平
台,那麼不同的測試所報告的分數或等級就可以在一共同標準上互相參照,
如此可以減輕學習者、教學機構對於不同測試分數或成績理解解釋上的負
擔,也有利於不同國家或地區相互承認各種語言能力證書。近年來,不少外
∗ 本研究得到國科會計畫(NSC 99-2631-S-003-012, 100-2631-S-003-004)以及教育部
邁向頂尖大學計畫部分經費補助,特此感謝。本文初稿發表於 2011 年 10 月 22-23
日於國立台灣師範大學所舉辦的紀念梁實秋先生國際學術研討會上,感謝與會專
家學者及本期刊兩位匿名審查人給予之寶貴建議。
77
華語文教學研究
語考試已經完成對應於 CEFR 架構,做出對應於該架構的分數或等級說明。
例如,IELTS 考試 6.5 級分對應到 C1 等級(Taylor 2004 );TOEFL 紙筆考
試 560 分對應到 C1 等級(Tannenbaum Wylie 2005 );德語考試、法語考
試也都有相對應的說明。中華民國教育部則在 2005 年明訂推動英語能力檢定
測驗時,應參考這個共同架構(臺社(一)字第 0940075287C 號令);另於
2007 年發函國家華語測驗推動測驗委員會(以下簡稱華測會)評估華語文能
力測驗(TOCFL ,前TOP )與 CEFR 接軌的可行性(臺華字第 0960077767
號)。華測會自 2007 年開始依據相關文獻(Council of Europe 2003; Figueras,
North, Takala, Verhelst, Van Avermaet 2005 )進行對應工作(高詩涵、陳俐
蘋、藍珮君 2007 ;藍珮君 2007 )。雖然將測驗對應到 CEFR 這個架構上,
仍有不少模糊難界定之處(Weir 2005 ),但透過測驗研發人員共同的理解,
初步的對應後,顯示等級對應如下表。
表 1 、TOCFL 對應 CEFR 一覽
TOCFL 基礎級 初等/進階級 中等/高階級 高等/流利級
CEFR A2 B1 B2 C1
文档评论(0)