翻译作业之《红楼梦》.pptxVIP

  • 5
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 11页
  • 2019-09-29 发布于湖北
  • 举报
从《红楼梦》的两个英译本话片段看小说翻译中对话美的再现 ;红楼梦的两个译本;一 .对话美的艺术效果;2.对话美能达到描绘客观环境的艺术效果 ;3.对话美能达到推动情节发展的艺术效果;二.译文中对话美的再现;三.如何在翻译过程中体现对话美;例1: 贾雨村的问话“何为护官符?”在文中起着承上启下的作用。它的内涵意义是: “你这么说究竟是什么意思?”;“这案子到底是 怎么回事?” 杨宪益夫妇将它译作:“Officials’ Protective Charm? What do you mean?” “mean”一词准确地传达出了这句话的内涵意 义,而且还能发人深思。;2.再现原文对话的形式美;(2)词汇层次审美特征的再现;(3)句法层次审美特征的再现

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档