2019文言文翻译专题(曼云).pptVIP

  • 6
  • 0
  • 约3.96千字
  • 约 26页
  • 2019-10-07 发布于福建
  • 举报
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)? (1)性严正,举止必循礼度,事继亲之党,恭谨过常。(5分)? (2)而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。 (5分) 高考对接(2017全国卷I) 示标 学习目标: 1.掌握文言文翻译的原则、方法、技巧。 2.能够运用所学文言文知识翻译句子。 躬学一.授之以渔 结合以前所学思考以下问题: 1.正确的文言翻译有怎样的标准? 2.文言翻译有哪两种形式(原则)?一般采用哪种形式? 3.文言翻译的基本方法是“六字法”,是哪六字? 信 达 雅   “信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。 “达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。  “雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。 文言文翻译的标准 展示 文言翻译的原则: 直译为主,字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。 意译为辅,文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。 两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。高考一般考查直译。 知识呈现 文言文的翻译方法 留 调 补 贯 删 换 词 句 知识呈现 ——六字法 合作探究一 读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法”的哪些方法。(逐词解释) 董叔将娶

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档