文言文翻译技法-公开课件(讲义).pptVIP

  • 3
  • 0
  • 约4.27千字
  • 约 20页
  • 2019-10-10 发布于广西
  • 举报
一位作家笔下,如果只能驱遣白话文,那么他的文笔就只有一个“平面”。如果他的“文笔”里也有文言的墨水,在紧要关头,例如要求简洁、对仗等等,就能召之即来,文言的功力可济白话的松散和浅露。一篇文章到紧要关头,如能“文白相济”,其语言当有立体之感。 — 余光中 大眼 笑话一担 主人自己吃大鱼,却做小鱼给客人吃,一不小心把大鱼的眼珠留在盘子里,被客人发现。客人于是开玩笑说:“想要种鱼,放在鱼池里。”主人谦虚地说:“这个是小鱼,有什么值得要的。”客人说:“鱼虽然小,但是难得有这双大眼睛。” 《笑林广记·贪吝篇》 有个秀才年近七十,他的妻子突然生了一个儿子,因为年岁已高才生了儿子,就取名为“年纪”。过了不久,又生了一个儿子,看模样像个读书的,便取名为“学问”。第三年又生了一个儿子,秀才笑道:“这样大的岁数了,还能得子,真是笑话。”于是取名为“笑话”。三个儿子长大后无事可做,秀才让他们进山打柴,等到回来,丈夫问妻子说:“三个人谁打的柴多?”妻子说:“年纪有了一把,学问一点也没有,笑话倒是有一担。” 《笑林广记·讥讽篇》 大眼 笑话一担 主人食大鱼,而与客食小鱼,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档