唐雎不辱使命-公开课件(讲义).pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
问题二: 你觉得秦王是一个怎样的人?请结合文章内容谈谈你的意见。 * * * 《战国策》 战国时代国别体史书。是战国时期游说之士的策谋和言论的汇编,又名《国策》、《国事》。西汉刘向根据战国末年的纵横家著作整理编辑而成,编订为33卷,分东周、西周、秦、齐、楚、赵、韩、魏、燕、宋、卫、中山十二策,其叙事年代起于战国初年,终于六国灭亡, 载录了战国时期各国政治、军事、外交各方面的历史,着重记录了谋臣的策略和言论。雄辩的论说,铺张的叙事,尖刻的讽刺,耐人寻味的幽默,构成了独特的语言风格。它标志着我国古代散文发展到一个新的高度,给后世散文和辞赋的创作以重大影响从中可以看出当时政治、外交、军事等方面的状况和社会面貌。《唐雎不辱使命》是一篇历来为人们所称道的佳作。它流传甚广,差不多称得上“家传户诵”,文艺性很强,直接可当作文学散文甚或小说来读。? 时代背景 战国时期的最后十年,秦国相继吞并各诸侯国,公元前230年灭韩,公元前225年灭魏。安陵是魏的附庸小国,在它的宗主国魏国灭亡之后,一度还保持着独立的地位。秦企图用“易地”的政治骗局进行吞并,由此引起了两国之间的一场外交斗争。于是安陵君就派唐雎到秦国谈判。 唐雎 怫然 韩傀 免冠徒跣 缟素 庸夫 色挠 以头抢地 jū fú guī xi?n g?o yōng náo qiāng 唐雎不辱使命(听录音) 秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!” 使: 派; 谓: 对……说 易: 交换; 其: 用来加重语气的助词; 译文: 秦王派人对安陵国君说:“我想用五百里的土地换安陵,安陵君可要答应我!” 以: 用; 通读全文: 安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!” 加惠: 给予恩惠。加,施加; 虽然: 虽然这样; 受地于先王: 于先王受地;从先王那里接受土地; 愿: 希望; 译文: 安陵君说:“大王给予恩惠,用大的地方换小的地方,很好;虽然如此,但我从先王那里接受了土地,希望终身守护着它,不敢交换。” 秦王不悦。安陵君因使唐雎使于秦。 悦: 愉快,高兴; 因: 于是; 使:① ② 派,派遣; 出使; 于: 到; 译文: 秦王不高兴。安陵君于是派遣唐雎出使到秦国; 1、秦王以五百里地易安陵是出于好心吗?易地的真正目的是什么 ? 2、安陵君用什么理由拒绝了秦王的要求? 3、概括段意。 秦王不是出于什么好心,而是采取的“以大易小”的欺诈手段,企图不战而直接吞并安陵小国。 安陵君识破秦王的骗局而婉言拒绝。不亢不卑中透着坚定,“受地于先王,愿终守之,弗敢易”,预示着将会有一场大风雨。 秦王企图吞并安陵遭到拒绝而不悦。 (交待唐雎使秦的原因,是故事的开端) 秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也? 听: 听从; 译文: 秦王对唐雎说:“我用五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么?” 且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。 以:① ② 凭; 者: ……的原因; 把; 错意: 打主意;错,通“措”,放; 译文: 况且秦国灭亡韩国、魏国,而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为(我)把安陵君看作忠厚长者,所以不打他的主意; 今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?” 以: 用; 广: 形容词活用为动词,扩充; 逆: 违背; 轻: 形容词作动词,轻视; 与: 语气助词,相当于“吗”。 译文: 现在我用十倍的土地,让安陵君扩充领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?” 唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?” 若是: 像这样;若,像;是,代词,这样,如此; 虽: 即使; 岂直: 难道只;直,只,仅仅; 译文: 唐雎回答说:“不,不像这样。安陵君从先王那里接受了土地而守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地呢?” 1、秦王认为自己对安陵君是什么态度?秦王说的是否是真心话?说说理由。 2、唐雎是如何反驳的? 有恩于安陵君 不是真心话。实际上是对安陵君恩威并施。说尊其为长者而未吞并,是恩;让安陵君扩大土地遭婉拒是逆寡人和轻寡人,是威。 先用语气极强的否定句堵住秦王带有威胁意味的试问,然

文档评论(0)

小米兰 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档