同等学力翻译讲义.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约4.05万字
  • 约 39页
  • 2019-10-11 发布于江西
  • 举报
2011年同等学力英语提高班翻译 12学时 PAGE PAGE 36 2011年同等学力英语翻译讲义 张丽艳 目录 TOC \o 1-3 \h \z \u 一、大纲要求及其解读 2 (一)《大纲》中对考生翻译能力进行考察的指导思想如下: 2 (二)《大纲》对翻译部分的具体要求如下: 2 (三)评分标准 2 二、翻译部分得分目标及复习策略 3 三、具体翻译技巧及其真题解析 3 (一)英译汉 4 1.英译汉翻译中“准确性”的实现 4 2.英译汉翻译中“表达性”的实现 11 3. 长句翻译练习: 26 (二)汉译英 28 一:划分句子成分,确定主语。 28 二:划分句子成分,确定谓语 31 三:被动句的翻译 32 四:如何处理汉语中的“连动式”句型。 33 (三)真题精选及解析 34 一、汉译英: 34 二、英译汉: 37 一、大纲要求及其解读 (一)《大纲》中对考生翻译能力进行考察的指导思想如下: 1) 能在不借助词典的情况下,(考试环境) 2) 把一般性题材的文章及科普文章中的(材料类型) 3) 句子或段落 从英语译成汉语 或 从汉语译成英语,(考试题型) 4) 能准确表达原文的意思,语句通顺,用词基本正确,无重大语言错误。(评分标准) 5) 英译汉的速度为每小时40

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档