CET 4 汉译英翻译技巧总结.pptxVIP

  • 3
  • 0
  • 约1.15千字
  • 约 18页
  • 2019-10-14 发布于湖北
  • 举报
CET 4 汉译英翻译技巧总结;翻译技巧;(一) 词法: 1. 词性的转换;1. 词性的转换;1. 词性的转换;2. 数词的英译;2. 数词的英译;2. 数词的英译;(3)百分比的减少 百分比的减少或降低可以用的英语表达法有reduce by, fall by (to), go gown by等。 采用新技术使生产成本一下子降低了25%。 The adoption of the new technique reduced (lowered) the cost of production by one quarter. 作为出口主体的国有企业今年出口278亿美元,比去年减少了3.4%。 As the major force of China’s export, China’s state-owned enterprises only exported US $ 27.8 billion worth of goods, representing a reduction (decrease) of 3.4 percent. ;(二)句法;1. 句子语态的转换 ; 2.句子的分译与合译;2.句子的分译与合译;(三)语篇;用于列举法的过渡连接词: for one thing, for another, finally, besides, moreover, still,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档