通知、海报的英译.docVIP

  • 34
  • 0
  • 约3.22万字
  • 约 20页
  • 2019-10-26 发布于湖北
  • 举报
PAGE PAGE 20 第九章 通知、海报的英译 概述 无论是在英语国家还是中国,通知(notice)、海报(poster)都是运用十分广泛的实用文本,举凡社会交往、公共活动、工作沟通、商务交往诸方面,都随处可见这些文本活跃的身影,可以说,它们无处不在、无时不用,而且还具有极大的时效性、直观性、广泛性和告知功能,其实用价值是任何一种电子通讯手段都无法完全取代的。 然而,由于各种各样的原因,在我国各种层次的英语教育实践过程中,这些实用文本的汉英互译长期以来却一直倍受冷落,最近几年相关教材到是出版了不少,但鲜有学校或外语培训机构在这些实用文本的翻译教学上下功夫,就好像它们不能登大雅之堂似的。很多英语专业的学生越来越注重于日常交际英语、商务英语、旅游英语、科技英语等专门用途英语,而对这些同样是专门通途英语、具有极大实用价值的文本译写可以说是一窍不通,以至于在工作中屡屡受挫,被误以为是大学英语教育失败的典型范例。这当然不是学生的错!如果教学任务中不强调这些文本的译写能力的培养,缺乏实践生活经验的学生自然就会完全忽视它们的存在,自然也就谈不上对这种重要技能的学习与运用了。 随着中西商务沟通、文化交往的日益频繁,上述实用文本的互译早已提上议事日程,虽然还没有引起外语教育界足够的重视,但各级外语教育工作者都应当针对它们生活运用的实效性能,积极主动地展开这些实用文本互译的教学工作。 中英文

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档