- 1
- 0
- 约4.21千字
- 约 19页
- 2019-11-27 发布于湖北
- 举报
商务翻译中虚实语义的比较 一、虚与实的转换 1. 英语译文实体化与汉语虚化意义 在商业广告宣传材料的汉译英时,必须从汉语广告连篇累牍的文字表达中抓住要害和实质,准确清楚地从原文的字里行间总结概括出实质性内容,化“虚”为“实”。 请找出讲义上企业产品宣传资料中的“虚化”内容。 我公司的女装,品种繁多,有美如柳丝的长裙和睡衣,有艳比玫瑰的旗袍和裙衫,有花团锦簇、五彩缤纷的绣衣、大衣和短衫,有富丽如牡丹、淡雅如幽兰的胸罩和衬衣。艳而不凡,美丽不俗。无论在选料、设计款式还是一针一线,均经过精心加工制作。 Our company has a good assortment of women’s clothing, such as silky dresses and pyjamas, colorful mandarin gowns, embroidered clothes, overcoats, short gowns, and brassieres and shirts in different styles. Both the materials and designs are well chosen, and they are all meticulously processed. 2.汉语实指意义与英语虚化语义 如果汉语中意义确定的词用作比喻意义,翻译成英语时要翻译出其喻意,即用形式上的“实”译出意义上的“虚”。 如:中国画向来是中国人的专利 The traditional Chinese painting is something distinctively Chinese 汉语中的一些用于表示态度、观点的动词常采取虚化处理,译为英语的评注性状语。 如:我们有理由相信,我们所报商品在贵方市场将有旺盛需求。 The goods we are offering are reasonably believed to have brisk demand in your market. 在翻译汉语中带有“值、量、率、度、情况”等词时,英语译文通常将其省略。 如:由于失业率增高,美元贬值,股市处于困境之中,经济问题将是总统所面临的最严重的考验。 With high unemployment, the lower dollar and the stock market in distress, the economic problem will be the President’s sternest trial. 如:工程进度大大加快了 The project has been considerably speeded up. 二、抽象与实指的转换 汉语的特点是通过虚词、词序等手段,来表达语法。英语的特点是通过词语本身形态变化,来表达其语法意义,且各种词性划分明确,能够从一个词语中派生出抽象名词。 如:competitiveness, validity, confirmation, shipment, promptness 请翻译讲义上的两句话,注意抽象与实指的转换。 出口物资不得超过限制范围。 The export is not permitted to exceed its limitation. 贵公司代表要求我方寄送更加详细的资料,以供贵方参考。 Your representative required more details from us for your reference. 1. 汉语“定语+名词”构成的偏正结构,可以用与定语相对应的抽象名字进行翻译 随着日本泡沫经济的破灭,对这个位居第三的资本主义经济大国的期望值正在下降。 As Japan’s bubble bursts, a downsizing of expectations is taking place for the world’s third-largest capitalist economy. 定价之前,你必须了解自己产品的市场、分销成本和竞争情况。 Before setting your prices, you must understand your product’s market, distribution costs and competitiveness. In a democracy, one of the most difficult discretions governments have to make is what kinds of taxes to levy. 在民主国家中,征收哪些税是各级政府要做的最困难的决策之一。 2. 动词转化而来的名词译作表动作的对象的具体名词 英语中的动名词由动词派生而来,可翻译
您可能关注的文档
- 哈工大机械系统设计第10章.ppt
- 哲学第五课把握思维的奥秘.ppt
- 品管圈的方法与步骤 -201308.ppt
- 哲学课件《世界是永恒发展的》.ppt
- 哭泣的自然《资源在枯竭》课件.ppt
- 哲学10复习课件.ppt
- 唐朔飞主编计算机组成原理课后答案.docx
- 唐雎 Microsoft PowerPoint 演示文稿.ppt
- 唐江箱涵方案.docx
- 唐朔飞_计算机组成原理_第3章.ppt
- 安徽省安庆市潜山市部分学校2025-2026学年七年级下学期阶段学情自测数学试题-普通用卷.docx
- 2026《微型无人机的设计基础综述》2600字.docx
- 安徽六安市金安区2025-2026学年八年级上学期2月期末物理试题-普通用卷.docx
- 2026《五菱汽车公司经营者股权激励实施成效及其启示》9700字.doc
- 北京市第一零九中学2026届高三下学期开学考试数学试题-普通用卷.docx
- 北京海淀实验中学2026届高三下学期数学开学检测试题-普通用卷.docx
- 2026《五菱汽车公司融资模式及融资风险分析》8700字.doc
- 2026《五菱汽车公司物流成本控制研究》文献综述开题报告(含提纲)3800字.doc
- 2026《五菱汽车公司薪酬改革问题研究》开题报告(文献综述)4200字.doc
- 2026《物流企业反内卷的战略转型研究—以顺丰控股为例》13000字.doc
最近下载
- 儿科学(第10版)儿童心肺复苏.pptx VIP
- 《第1课 身边的算法》说课稿教学反思-2023-2024学年小学信息技术浙教版2023五年级上册.docx VIP
- 2025-2026学年浙美版(新教材)小学美术三年级下册(全册)教学设计.docx
- 2025-2026年演出经纪人之演出市场政策与法律法规模拟题库及答案下载.pdf VIP
- 幼儿园教师春季卫生保健知识培训.pptx VIP
- 高速公路旧沥青路面铣刨料再生利用:技术、效益与前景.docx VIP
- 2025-2026学年浙美版(新教材)小学美术三年级下册《运动会奖杯设计》教学设计.docx VIP
- 2024 - 2025人教版(PEP)英语小学二年级下册教学计划 .docx VIP
- 2026年XX施工安全免责协议书.docx VIP
- DLT5300-2013 1000kV 架空输电线路工程施工质量检验及评定规程.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)