诗词赏析:谢灵运《七里濑》.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
  东晋名将谢玄之孙,小名客,人称谢客。   又以袭封康乐公,称谢康公、谢康乐。   山水诗人,主要创作活动在刘宋时代,中国文学山水诗派的开创者。   由谢灵运始,山水诗乃成中国文学的一大流派,最的是《山居赋》,也是见诸史册的第一位大旅行家。   谢灵运还兼通史学,工于书法,翻译佛经,曾奉诏撰《晋书》。   《隋书·经籍志》、《晋书》录有《谢灵运集》等14种。   下面是   七里濑   南北朝谢灵运   羁心积秋晨,晨积展游眺。   孤客伤逝湍,徒旅苦奔峭。   石浅水潺湲,日落山照曜。   荒林纷沃若,哀禽相叫啸。   遭物悼迁斥,存期得要妙。   既秉上皇心,岂屑末代诮。   目睹严子濑,想属任公钓。   谁谓古今殊,异代可同调。   译文   在秋晨自己的羁旅之思更加浓重了,自己怀着这种秋晨的羁旅之思来尽情地游赏眺望。   看到急流的江水和崩落的江岸更感伤自己的长期在外飘荡。   只见急流飞逝,日落西山,余辉照耀。   荒林落叶纷纷,哀禽凄凄哀号。   贬谪的游子,怎能不睹物伤悼,幸运的是,我已悟出了椹然长存的微妙要道。   既然抱定上古三皇的淳朴之心听任自然,无为治郡,怎会顾忌末代群小的讥诮。   目睹严子濑的淙淙急流,联想任国公子的东海垂钓。   谁说古今不同,只要都怀着一颗高沽韵心,即使时代辽远,也能共谐异曲同工之妙。   注释   七里濑à亦名七里滩,在今浙江桐庐县严陵山迤西。   两岸高山耸立,水急驶如箭。   旧时有谚云有风七里,无风七十里。   指舟行急湍中进度极难掌握,惟视风之大小来决定迟速。   濑,沙石上流过的急水。   羁ī心羁旅之心,离乡人的愁思。   积聚集。   展申展,这里是尽情的意思。   逝湍ā急流不停的江水。   湍,急流。   徒旅游客。   孤客、徒旅皆诗人自指。   奔峭崩落断裂的陡峭江岸。   潺湲áá水流的样子。   日落日光下射。   照曜阳光闪耀的样子。   荒林无人料理和游赏的野林。   纷沃若枝叶繁茂众多的样子。   纷,纷纷,众多。   沃若,即沃然,美好繁盛的样子。   遭物看到客观景物,即面对着流水、日光、荒林和哀禽。   悼感伤。   迁斥被贬滴、斥逐。   存期期望,想要。   存,想。   要妙精微玄妙的道理,这里指老庄的哲理。   秉掌握,把持。   上皇心上古时代人们淳朴的思想感情。   上皇,即羲皇,伏羲氏,历史传说中的上古时帝王。   岂屑è哪顾,不管。   末代衰乱之世,这里指诗人所处的社会。   诮à责备,讥诮。   严子濑即严陵濑,在七里濑东。   严子即严光,字子陵,本与汉光武帝刘秀同学,但他坚决不肯出仕,隐居富春江上,后人名其垂钓处为严陵濑,即此诗所谓的严子濑。   其地在七里濑下游数里,故诗人举目可见。   想属ǔ联想。   任公任国公子。   《庄子·外物篇》中写道任国的一位公子做了一个大钓钩和大绳子,用五十头牛当作钓饵,到东海去钓鱼。   钓了一年才钓得一条极大的鱼。   他把这鱼切开做成肉干,从淛河以北到苍梧以东的人都可以吃得很饱。   同调情调相同,志同道合。   创作背景   这首诗作于永初三年422秋,离始宁赴永嘉的途中。   诗人目睹七里濑一带的急流落照,荒林哀禽,想到自己身遭贬谪,远离都市,不由睹物伤情,内心愁闷。   但一看到远处的严子濑,联想到东汉逸士严光曾隐居富春山,又产生了思想上的共鸣,有了精神寄托,于是创作了这首诗。   赏析   开头四句语言颇艰涩费解。   第一句,羁心指一个*远游为宦的人满肚皮不情愿的心情。   这句意思说在秋天的早晨自己郁积着一种不愉快的羁旅者的心情。   接下来第二句说,既然一清早心情就不愉快,那么爽性尽情地眺览沿途的景物吧。   第三、四两句似互文见义,实略有差别。   逝湍指湍急而流逝的江水,则孤客当为舟行之客;而徒旅虽与孤客为对文,乃指徒步行走的人,则当为陆行之客,故下接苦奔峭三字。   夫舟行于逝湍之中,自然提心吊胆;但其中也暗用逝川的典故。   《论语·子罕》子在川上曰‘逝者如斯夫,不舍昼夜!’因知此句的伤字义含双关,既伤江上行舟之艰险,又伤岁月流逝之匆遽,与下文遭物悼迁斥句正相呼应。   第四句,江岸为水势冲激,时有崩颓之处,徒步旅行的人走在这样的路上自然感到很苦。   不过从上下文观之,这句毕竟是陪衬,重点还在伤逝湍的孤客,也就是作者本人。   所以孤客、徒旅是以个别与一般相对举,似泛指而并非全是泛指。   第二节的四句全是景语。   这中间也有跳跃。   开头明写秋晨,下文却来写秋晚,而用日落山照曜一句来代表。   这种浓缩的手法是我国古典诗歌的特点之一,而谢灵运的诗在这方面显得尤为突出。   但是缓是急,仍须研究。   汉武帝《瓠子歌》见《史记·河渠书》引河汤汤兮激

文档评论(0)

kanghao1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档