诗经:《国风·王风·黍离》译文和注释.docxVIP

诗经:《国风·王风·黍离》译文和注释.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
  周大夫行役,至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍。   闵周室之颠覆,彷徨不忍去,而作是诗也。   但历来争讼颇多,三家诗中韩、鲁遗说与毛序异,宋儒程颐更有臆说以为彼稷之苗是彼后稷之苗。   黍离   先秦佚名   彼黍离离,彼稷之苗。   行迈靡靡,中心摇摇。   知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。   悠悠苍天,此何人哉?   彼黍离离,彼稷之穗。   行迈靡靡,中心如醉。   知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。   悠悠苍天,此何人哉?   彼黍离离,彼稷之实。   行迈靡靡,中心如噎。   知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。   悠悠苍天,此何人哉?   译文   看那黍子一行行,高粱苗儿也在长。   走上旧地脚步缓,心里只有忧和伤。   能够理解我的人,说我是心中忧愁。   不能理解我的人,问我把什么寻求。   高高在上苍天啊,何人害我离家走?   看那黍子一行行,高粱穗儿也在长。   走上旧地脚步缓,如同喝醉酒一样。   能够理解我的人,说我是心中忧愁。   不能理解我的人,问我把什么寻求。   高高在上苍天啊,何人害我离家走?   看那黍子一行行,高粱穗儿红彤彤。   走上旧地脚步缓,心中如噎一般痛。   能够理解我的人,说我是心中忧愁。   不能理解我的人,问我把什么寻求。   高高在上苍天啊,何人害我离家走?   注释   黍ǔ北方的一种农作物,形似小米,有黏性。   离离行列貌。   稷ì古代一种粮食作物,指粟或黍属。   行迈行走。   靡ǐ靡行步迟缓貌。   中心心中。   摇摇心神不定的样子。   悠悠遥远的样子。   噎ē堵塞。   此处以食物卡在食管比喻忧深气逆难以呼吸。   鉴赏   关于《黍离》一诗的主旨,虽然《诗序》说得明白黍离,闵宗周也。   周大夫行役,至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍。   闵周室之颠覆,彷徨不忍去,而作是诗也。   而且从此诗序于王风之首,确见其为编诗者之意旨。   但历来争讼颇多,三家诗中韩、鲁遗说与毛序异,宋儒程颐更有臆说以为彼稷之苗是彼后稷之苗。   近人读诗,新说迭出,比较有代表性的有郭沫若在《中国古代社会研究》中将其定为旧家贵族悲伤自己的破产而作,余冠英则在《诗经选》中认为当是流浪者诉述他的忧思。   还有蓝菊荪的爱国志士忧国怨战说《诗经国风今译》,程俊英的难舍家园说《诗经译注》等。   说法虽多,诗中所蕴含的那份因时世变迁所引起的忧思是无可争辩的,虽然从诗文中无法确见其具体背景,但其显示的沧桑感带给读者的心灵震撼是值得细加体味的。   另一方面,从诗教角度视之,正因其为大夫闵宗周之作,故得列于《王风》之首,此为诗说正统,不可不及,以下从两方面细析之。   闵宗周之诗何以列于《王风》之首,先得弄清何为《王风》,郑笺云宗周,镐京也,谓之西周。   周,王城也,谓之东周。   幽王之乱而宗周灭,平王东迁,政遂微弱,下列于诸侯,其诗不能复《雅》,而同于《国风》焉。   可见《王风》兼有地理与政治两方面的含义,从地理上说是王城之歌,从政治上说,已无《雅》诗之正,故为《王风》。   此诗若如《诗序》所言,其典型情境应该是平王东迁不久,朝中一位大夫行役至西周都城镐京,即所谓宗周,满目所见,已没有了昔日的城阙宫殿,也没有了都市的繁盛荣华,只有一片郁茂的黍苗尽情地生长,也许偶尔还传来一两声野雉的哀鸣,此情此景,令诗作者不禁悲从中来,涕泪满衫。   这样的情和这样的景化而为诗是可以有多种作法的,诗人选取的是一种物象浓缩化而情感递进式发展的路子,于是这首诗具有了更为宽泛和长久的激荡心灵的力量。   全诗共三章,每章十句。   三章间结构相同,取同一物象不同时间的表现形式完成时间流逝、情景转换、心绪压抑三个方面的发展,在迂回往复之间表现出主人公不胜忧郁之状,三章只换六字,而一往情深,低回无限方玉润《诗经原始》。   诗首章写诗人行役至宗周,过访故宗庙宫室时,所见一片葱绿,当年的繁盛不见了,昔日的奢华也不见了,就连刚刚经历的战火也难觅印痕了,看哪,那绿油油的一片是黍在盛长,还有那稷苗凄凄。   一切景语皆情语也王国维《人间词话》,黍稷之苗本无情意,但在诗人眼中,却是勾起无限愁思的引子,于是他缓步行走在荒凉的小路上,不禁心旌摇摇,充满怅惘。   怅惘尚能承受,令人不堪者是这种忧思不能被理解,知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。   这是众人皆醉我独醒的尴尬,这是心智高于常人者的悲哀。   这种大悲哀诉诸人间是难得回应的,只能质之于天悠悠苍天,此何人哉?苍天自然也无回应,此时诗人郁懑和忧思便又加深一层。   第二章和第三章,基本场景未变,但稷苗已成稷穗和稷实。   稷黍成长的过程颇有象征意味,与此相随的是诗人从中心摇摇到如醉、如噎的深化。   而每章后半部分的感叹和呼号虽然在

文档评论(0)

tangtianxu1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档