- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Russian food;;Caviar, sometimes black caviar, is a luxury delicacy, consisting of processed, salted, non-fertilized sturgeon roe.The roe can be fresh (non-pasteurized) or pasteurized, the latter having much less gastronomic and economic value.;Borscht, which is sometimes also spelled borsch and borshch, is a lovely vegetable soup that is almost always made with beets. 罗宋汤(borscht),有时也拼作borsch和borshch,是一种美味的蔬菜汤,大多数情况下是用甜菜煮成。In some countries tomato may occur as the main ingredient, while beetroot acts as a secondary ingredient.此外,马铃薯也可能是罗宋汤的主料,而甜菜根则是第二主料。Borscht can be spiced up with roasted apples and smoked goose breast. 罗宋汤可以用烘烤过的苹果和熏鹅脯来提味。 ;Russia‘s俄罗斯的;;1.Russians are very particular about the call, but if you just to deal with them,You don‘t have to worry about this very much.
2.In the streets, shops, you can call each other you (威), or comrade (达瓦里西).
3.If further conversation, you can according to the other sex and age, are called Sir (嘎斯巴季尼), Miss (捷乌什嘎), Ms. (达姆), Friends (得路克) , young man (马拉多依).
;;;Russian’s meeting etiquette is shaking hands,in general,they haven’t seen each other for a long time,they will kissing and hugging each other.moreover,man will kiss lady’s hands. ;4.Clothing?Etiquette;In?Russian folk,?married women?must?wear headscarves;unmarried?girls are?not?wearing headscarves,?but often?wear a hat.;3.Guest Etiquette;In the formal circumstance, Russians using the “bread of salt” to greet guests and show the highest respect and warmest welcome.在隆重的场合,俄罗斯人用“面包加盐”的方式迎接贵宾表示最高的敬意和最热烈的欢迎。;;Russia has nine time zones(时区), as the worlds largest ;Russias murder rate is twice as much as in the United States;Russia‘s Lake Baikal(贝加尔湖) has twenty percent of the worlds fresh water ;俄 罗 斯
RUSSIA
POLITICAL;国 旗 及 国 徽;苏联解体之后,俄罗斯进行了复杂而深刻的变革,确立了以总统为国家元首、内阁对议会负责、三权分立、地方自治的政治制度,形成了总统共和制的民主联邦国家。1993年12月12日经全民投票通过,同年12月25日正式生效。该宪法是俄罗斯独立后的第一部宪法,规定俄罗斯是共和制的民主联邦法制国家,确立了总统制的国家领导体制。这样的制度移植在与本土政治、经济和文化传统碰撞、融合过程中又不可避免地产生出自
文档评论(0)