茶花女经典句子英文.docx

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
WORD格式 专业资料整理 希望对您有帮助,谢谢 茶花女经典句子英文 导读: 本文是关于茶花女经典句子英文,如果觉得很不错,欢 迎点评和分享! 1、你想给我制造的痛苦只是你对我爱情的证明。 The pain you want to make me is your proof of my love. 2、我不愿意你因为跟我在一起而有一分钟的遗憾。 I dont want you to have a minute of regret because you are with me. 3、真正的爱情总是使人变得美好。 True love always makes people beautiful. 4、一定是我们前世作孽多端,要不就是我们来生定要享受莫大 的幸福,所以天主才让我们今生要受尽种种哀伤和磨难。 It must have been our past lives, or we must have enjoyed great happiness in the afterlife, so God has made us suffer all kinds of grief and suffering in this life. 5、已经是四月份了,天气晴朗,阳光明媚,坟墓不再像冬天时 那样显得阴森凄凉了。 It was April, and the weather was clear and sunny, and the grave was no longer as gloomy and desolate as it was in winter. 6、别人有多贪婪,她就有多无私。 How greedy others are, how selfless she is. 希望对您有帮助,谢谢 7、在她们身上是自然的东西,在我身上却要做出努力。我那神 经质的笑声几乎像哭一样,她们却信以为真。 They are natural things, but they have to work hard on me. My nervous laughter was almost like crying, but they believed it. 8、对于任何女人来说,善心大于荷包是莫大的错误。 It is a great mistake for any woman to have a good heart than a purse. 9、我唯一的要求就是你始终不渝的爱情。即使我没有马,没有 披肩,没有钻石,你也一定会同样爱我的。 My only requirement is your unswerving love. Even if I have no horses, no shawls, no diamonds, you will love me as well. 、真正的爱情总是使人变得美好,不管激起这种爱情的女人是什么样的人。 True love always makes people beautiful, no matter what kind of woman it is that inspires this kind of love. 、只有她们在日常生活中满足她们情人的各种微小的虚荣心,才能巩固情人对她们的爱情。 Only by satisfying their lovers small vanities in daily life can they consolidate their love for them. 、她对我讲的这番话在我的头脑里翻腾,我不能不承认她讲 希望对您有帮助,谢谢 得有理;然而, 我对玛格丽特的这份心由衷的爱,很难同这种道理合 拍。 I couldnt help but admit that what she had said to me was reasonable; however, my sincere love for Marguerite hardly matched it. 、人毫无爱情的时候,只好满足于虚荣,一旦有了爱,虚荣就变得一文不值了。 When a man has no love, he has to be content with vanity. Once he has love, vanity becomes worthless. 、坟墓里蛆虫啃着我心爱的人儿,如今她早已不在人世,如今她早已消亡。 In the grave, maggots gnaw at my beloved, and now she is no longer alive, and now she has long been dead. 、或许活在你的心中,是最好的地方,在那里别人是看不见的,那样就没有

文档评论(0)

5566www + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6122115144000002

1亿VIP精品文档

相关文档