翻译第一周授课-(公开课件).pptVIP

  • 4
  • 0
  • 约2.71万字
  • 约 100页
  • 2019-12-20 发布于广西
  • 举报
Theory and Practice of Translation 翻译理论与实践 何江波 Aims and Objectives (1) To offer basic translation theories (2) To elaborate on the differences between English and Chinese in terms of vocabulary, word order, syntax, discourse, rhetorical devices, etc (3) To impart useful and effective translation skills (4) To discuss stylistic features and translation of various genres (literary, journalistic, advertising scientific technical, practical, etc) [1] Bassnett, Susan Translation Studies (Third Edition) [M] 上海外语教育出版社 2004 [2] Basil Hatim Ian Mason Discourse and The Translator [M]1990 上海外语教育出版社 2001 [3] Gentzler, Edwin. Contemporary Translation Theories (Revised Second Edition) [M] 上海外语教育出版社 2004 [4] Lefevere, Andre Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame [M] 上海外语教育出版社 2004 [5] Translation/History/Culture: A Sourcebook [M] 上海外语教育出版社 2004 [6] Newmark Approaches To Translation[M],1982 上海外语教育出版社 2001 [7] ________ A Textbook of Translation[M],1988 上海外语教育出版社 2001 [8] Nida Language and Culture, Contexts in Translation [M] 上海外语教育出版社 2001 [9] ____ Towards A Science of Translating [M] 上海外语教育出版社 2004 [10] Nida Taber The Theory and Practice of Translation [M] 上海外语教育出版社 2004 [11] Nord Translating As A Purposeful Activity, Functionalist Approaches Explained [M]1997 上海外语教育出版社 2001 [12] Marry Snell-Hornby Translation Studies, An Integrated Approach[M],1996 上海外语教育出版社 2001 [13] Reiss, Katharina. Translation Criticism: The Potentials Limitations[M]2000, 上海外语教育出版社

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档