- 14
- 0
- 约3.12千字
- 约 4页
- 2020-03-10 发布于浙江
- 举报
伯 乐 遇 千 里 马 的 二 三 事
古文 《人有卖骏马者》
人有卖骏马者,比三旦立市,人莫知之。往见 伯乐曰:“有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫言。愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾。”
伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。 (选自《 战国策·燕二》)
翻译:有个卖骏马的人,在集市上待了三天,却没有人知道他卖的马是骏马。 他拜见相马的专家伯乐说:我有匹骏马想要卖掉它,连着三天站在市上,没有人来问过。希望您能围着我的马查看它,离开的时候再回头来看它一眼,请让我奉送给您一天的报酬。伯乐就走过去围着那匹马查看它,离开的时候又回头看了一眼。一会儿这匹马的价钱(成了原来的)十倍。
注:1、比:副词,连续地。2、莫:没有谁。3、知:知道,了解。4、臣:先秦时代,普通人之间有时也谦称自己为“臣”。5、旦:天。6、立:站立,呆。7、于:在。8、言:交谈。9、愿:希望。10、还:音义通“环”,围绕,转圈子。11、顾:回头看。12、一朝之贾:一天的价值;贾:通“价”,这里指报酬;朝:早晨,也指一天;之:的。13、乃:就 ,于是 。14、去:离开。16、之:代词,这里指千里马。17、一旦:这里是“一会儿”的意思。18、见:拜见,谒见。19、子:代词,代指伯乐。20、一朝之费:(等同于)工作一天所得的报酬[1]?21、三日:三
原创力文档

文档评论(0)