乌有先生历险记-整理版.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【原文】遂执策厉声曰:“女鬼邪?抑人邪?” 【翻译】于是手握鞭子,高声问道:“你是鬼呢,还是人呢?” ①遂执(持,拿)策(鞭子)厉声(高声)曰 ②“女鬼邪,抑人邪?”(“女”通“汝”,“你”;“邪”通“耶”,疑问语气助词。“……邪,抑……邪”,选择问句的常见句式,译为“是……呢,还是……呢?”) 最新课件 【原文】女鬼凄然长啸,森然欲搏之。 【翻译】女鬼绝望而凄惨地长声吼叫,阴森恐怖地想要击打先生。 【注】凄然(形容绝望而凄惨)长啸(长声吼叫),森然(阴森恐怖的样子)欲搏(击打)之。 最新课件 【原文】先生毛发上指,急击之以策,中鬼首,立仆。 【翻译】先生吓得头发向上直竖,急忙用鞭子去击打她,(正好)击中了鬼的头部,(女鬼)立即倒在地上。 【注】毛发(头发)上指(竖起),急击之以策(介宾短语后置,“以策击之”),中(击中)鬼首(头),立仆(读pū,向前倒下;向后叫“偃”)。 最新课件 【原文】乃引驴奔寺外,疾驰而去。 【翻译】(先生)于是牵着驴子奔出庙,飞身骑上驴子逃走了。 【注】乃(连词,于是)引(牵,拉)驴奔寺外,疾(形容词,快)驰(本义为骑马飞奔,这里指骑驴飞奔)而(连词,表修饰关系,不译)去(离去,跑开)。 最新课件 【原文】质明始霁,罢甚,然念及亡是公存亡莫卜,欲蚤至山中,不敢息。 【翻译】直到天亮后,天气才开始放晴。(先生)疲倦极了,但考虑到亡是公生死不明,想尽早地赶到山中,不敢停下来休息一下。 ①质明(天刚亮)始霁(雨或雪后天气放晴),罢(“罢”通“疲”)甚 ②然念及(考虑到)亡是公存亡莫卜(生死不明。卜,知道),欲蚤(通“早”)至山中,不敢息。 五 最新课件 【原文】逾午,始入山,山口有茅店,询之 【翻译】过了午时,才开始进山,山口有一家茅店,(先生上前)打听子虚长者的住处, ①逾午(过了午时。古时用十二地支纪时;相当于现在的11:00—13:00[指地方时间]) ②始(才)入山,山口有茅店,询之(询,咨询,打听;“之”,代词,代子虚长者的情况,从后文看是打听住地), 最新课件 【原文】知长者居山之阴,而连山纵横,略无阙处,遂以驴寄逆旅主人而徒焉。 【翻译】知道长者住在山的北面,可是,群山连绵,纵横在前,几乎没有空缺的地方,于是把驴子寄放在店主家里,徒步而往前走。 ①山之阴(山北水南称“阴”,这里是山,当指北面),而连山纵衡(多貌) ②略无(毫无,全无)阙(通“缺”)处 ③ 遂(连词,于是)以(介词,把)驴寄(寄存)逆旅(旅店)主人家而徒焉(徒步行走。焉,陈述语气助词,可不译)。 最新课件 【原文】山行十里许,忽闻山林中一声呼哨,斯须而强人列阵阻于前。 【翻译】沿着山路走了十里左右,忽然听到丛林中传来一声呼哨,很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面。 ①山行(沿着山路走)十里许(用在数量词后表约数,可译为“左右”。) ②斯须(时间词,很快,即刻)而(顺承连词,就)强人(指强盗)列阵(摆开阵势。)阻(阻挡)于前。 最新课件 【原文】为首者庞然修伟,黑面多须。 【翻译】领头的人又高又大,面色黝黑胡须浓密。 【注】为首者庞然(形容高大的样子)修伟(高大健壮;修,长),黑面多须。 最新课件 【原文】从者数十骑,而步卒百余继其后,皆被甲执兵。 【翻译】跟随在后面的大约有几十个骑兵,一百多个步行的士兵紧随他们身后。(他们)全都穿着铠甲,手拿武器 ①从(跟随在后)者数(几)十骑(念jì。一人一马叫“骑”) ②而步卒(步行的士兵)百余继其后,皆(都)被(通“披”,穿着)甲(铠甲。戴在头上的叫“盔”)执兵(武器,兵器)。 最新课件 【原文】其一吼曰:“大王在,胡不跪!” 【翻译】其中一人大声吼道:“我们大王在此,为什么不下跪!” 【注】其(其中)一吼曰:“大王在,胡(疑问副词,问原因,译为“为什么”)不跪!” 【原文】先生趋避不及,遂就禽。 【翻译】乌有先生想快步躲避已经来不及了,最终束手就擒。 【注】先生趋避不及,遂(副词,最终)就禽(被捉住了。禽,同“擒”,抓获)。 最新课件 【原文】为首者下马坐巨石上,两展其足,案剑瞋目,声如乳虎,曰 【翻译】领头的人跳下马来,坐在大石上面,直伸两脚,手握剑柄,直瞪着他,声音像老虎一样吼道: 【注释】两展(伸直)其足,案(通“按”)剑瞋目,声如乳虎(①小老虎,②育子的母虎) 最新课件 【原文】“汝来前,孤,山主也。据山称雄,尔来十余载矣,官军不敢犯孤境。 【翻译】“你给我过来!我是这山寨的主人。从我占山称雄以来已经十多年了,连官军都不敢侵犯我的地盘。 【注】孤(帝王自称,这里是山大王自称),山主也。据(占据)山称雄,尔来(从那以来。尔,指示代词,译为“这”或“那”)十余载(年)矣,官军不敢犯孤境(侵犯我的地盘)。 最新课件 【原文】尔何物狂夫,擅入吾寨,其欲血孤刃乎?” 【翻译

文档评论(0)

liuxiaoyu92 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档