委托翻译合同范本.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
委托翻译合同范本 甲方: 乙方: 关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。 1.翻译服务范围 :乙方负责甲方 xx 项目的所有宣传,产品资料的翻译工作,乙方负责安排专业翻 译人员和外籍校对人员保障翻译质量。 2.交稿时间:甲,乙双方根据项目情况商议交稿时间,甲方尽量给足乙方翻译时间,具体时间按 单项交接协议为准。 3. 若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础上加一倍支付翻译费,按协议字数计算。每小时 要求翻译超过 600 字符数,则为加急件。 (按电脑工具栏字数统计的 字符数 (不计空格 ) 为准) 4. 翻译类型为:英译中 / 中译英。 5. 字数计算:无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具栏字数统计的 字符数 (不计空格 ) 为准。 6.小件翻译 :不足 1000 字超过 500 字按 1000 字计算,不足 500 字按 1000 字费用的 50%计算。 7. 笔译价格 (单位: RMB/ 千字 ) 中译英 _XX 元英译中 _XX_元。 8. 校正费用:甲方提供基本合乎翻译标准的资料,乙方的校正费用为 (单位: RMB/千字 ) XX元。校 正后所导致的翻译纠纷由双方承担。 9.翻译文件至少达到3000字可由乙方免费排版,低于3000字请由甲方自行排版。 10. 付款方式:每月月底根据交稿单的内容来统一核算乙方的翻译费用,每月号汇款到账。乙方账 户:开户行帐号 11.甲方权利与义务 11.1 、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。 11.2 、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠 纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方 有权予以拒绝。 11.3 、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起 5 日内向乙方提出修改意见,乙方应按 甲方要求在规定的时间内免费进行修改、校对,直至甲方满意为止。稿件满意度以措辞准确,文句调 理清楚,无官方翻译错误为准。 11.4 、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任。因甲方 提供材料失当导致的翻译错误应有甲方全权承担,因由乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方承 担印刷部分经济责任,并且甲方应当提供与印刷商合作的相关价目详表。 11.5、 甲方有权在任何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实。 12. 乙方权利与义务 12.1 、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。 12.2 、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止 ,此后不得保留译稿和磁盘。 12.3 、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。 12.4 、乙方应该根据甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、电脑光盘、移动硬盘、 E-mail。乙方翻译样稿所花费的纸质消费应由甲方承担。 12.5 、乙方应按甲方要求的时间(不排除法定假日)提供翻译稿件,如乙方未能在指定时间完成 翻译任务,甲方有权不支付任何价款,并有权追究因翻译延误给甲方造成的损失。 13. 原稿修改与补充: 如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻 译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中, 要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙 方 14. 交稿方式 : 乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮 件。 15. 版权问题: 乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责 . 保密性 :乙方遵守翻译职业道德, 对其译文的保密性负责。 一、 违约责任 1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方可以提出质疑并要求对方 纠正,若对方不纠正,另一方可以提出经济赔偿或中止合

文档评论(0)

lh2468lh + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档