中英文化的差异.pdfVIP

  • 37
  • 0
  • 约1.34万字
  • 约 11页
  • 2020-04-08 发布于江苏
  • 举报
不同的历史进程孕育着不同的文化。 从人类文明史来看, 人类文明的四大源头分别是历史上的古巴比伦文化, 古埃及文化, 古印 度文化和古中国文化,而比较完整地保留下来的 只有中国文化, 并形成了现在的东方文化, 与文艺复兴时期英国倡导的古希腊文化演进而成 的西方文化并列成为当经世界的两大文化体系。 而中英文化的差异主要体现在如下诸方面: 地理位置和自然环境的影响 中国地处内陆, 人民以土地为生, 自给自足的农业经济对汉语有着深远的影响。 因此以 “土” 字旁为主的汉字屡见不鲜,许多的词语也和“土” 、“地”、“田”有关。比如, “土生土长”、“斩草除根”、“早起三朝抵一工” 、“农夫不种田, 城里断烟火“等。 英国则是一个四面临海得岛屿国家, 气候湿润, 适合航海和放牧, 所以英语中有许多与海洋、 水或鱼有关的习语。例如, at sea (在海上, 喻茫然、困惑) ,all at sea (不知所措),above the water (摆脱麻烦、摆脱债务) ,a ship in the sea (萍水相逢的人),(never offer to teach fish to swim (不要班门弄斧)。又如与汉语中的 “狂饮如牛”相对应的英语却是 “drink like fish ”,汉语中的“挥金如土”翻译成英语则是 “spend money like water ”,这些语言的差异都是由于中国和英国不同的地理位置和自然环境 造成的。 宗教信仰的差异 中国主要受佛教的影响, 佛教在中国的长期传播和盛行中, 已成为中国文化的一部分, 在不 少成语和俗语中都可以找到佛教的影子。例如, “借花献佛”、“四大皆空”、“放下屠刀,立地成佛” 、“送佛送到西天”、 “不看僧面看佛面” 、 “人靠衣装,佛靠金装” 、“跑得了和尚跑不了庙” 、“ 做一天和尚撞一天钟” 、“临时抱佛脚”等。 英国则信仰基督教, 有不少习语和典故都来源于基督教和圣经, 与 ‘God ’、‘Devil ’和 ‘Hell ’ 有关。比如, “as poor as the church mouse 一贫如 洗、家徒四壁” 、“a Judas kiss 犹太之吻-指阴险的叛徒” 、“the forbidden fruit 禁果”等。Friday 在英国人看来也是个不吉利的日子,因为亚当 和夏娃在星期五偷吃了禁果,被赶出了伊甸园。 中英称谓的差异 中国有着五千年的传统文化,受封建制度和中庸之道的影响有两千多年,中国的称谓讲究 “谦”、“尊”、“德”。比如, “犬子、小女、贱内,寒 舍”;以“令”字开头的有“令尊、令爱、令堂、令郎” ;以“高”字开头的有“高人、高见 “等;以“贵”字开头的有“贵人、贵宾”等,在英语中很难找 到相对应的词。 英国则是一个君主制国家,爵位等级的划分在英语词汇中就可以找到。例如, duke (公爵)、 marquis(侯爵 )、earl (伯爵)、viscount (子 爵)、baron (男爵)等,而这中差异在汉语中显然找不到。 又如,尊老爱幼是中华民族的 传统美德。 “老”在中国是一种尊重和礼貌的称谓 。比如, “老爷爷、老师、老子、老前辈”等,还有习语中的“姜还是老的辣” 。而在英语国 家,“老”却没有受到这样的恩宠。英国人很忌讳说 对方年纪大。 汉语中有这样的恭维: “您年纪这么大了, 身体却这么健康” ,就不能唐突的直 译为 :”You so old but look so healthy ”.否则,会 让英国人感到很不舒服,觉得自己受到了冒犯。 思维方式的差异 中国受儒家思想的影响,讲究人与人,人与自然的和谐,把天、地、人看作统一的整体,并 追求“天人合一” ,即人与天地万物为一体的最高 境界。 它在思维方式上的反映便是求同存异。 汉民族倾向于将矛盾和冲突和谐,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档