哲学方法论系列文库:倒装法.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
哲学方法论系列文库—— 倒倒装装法法 哲学是人类文化结晶, 方法论在哲学中占有重要地位。 本文提供 “倒装法” 的 代视点解读,以供大家了解。 倒倒装装法法 一种翻译方法,指为了加强某种语气,或突出表 某 种内容,或使译文文字,伦次通顺,特地把原文的词 语次序加以改变颠倒。 翻译中的倒装,一般说有两种情况: (1)原文与译文词 句的组成和排列的顺序千差万别,翻译时必须作些调 整。 如: Don ’t scamp your work because you are pressed for time . 不要因为时间紧迫就马马虎虎(试比较:不要马 马虎虎,因为时间紧迫) 。 (2)为了加强语气,或突出表 某种内容,颠倒原文的 顺序。 如: Как ейча ,я вижу п ред обойодного иэ них , по фамилии Ли ,——маленького,чёрно -жёлтого, необыкновенно моршини тым лицом . 就是 在,我 还清清楚楚记得那些人里面一位姓李的,他是一个小 矮个儿,皮肤又黑又黄,脸上皱纹之多是少见的(试比 较:有一张极多皱纹的脸) 。 Яхорощо решал ребу ы ,это его подкупило . 我猜字谜 很准,他对我这一点佩服得五体投地(试比较:这博得 他的好感) 。

文档评论(0)

130****9736 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档