- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE1 / NUMPAGES1
Lesson 14语言重组技巧
Reconstruction skills
教学目标:
使学生掌握语言重组技巧
教学内容:
语言重组技巧,语言重组技巧练习,短文练习
I Theory and skills
翻译不是在两种语言中寻找字词或句法的完全对应,而是追求信息的对等。但是由于时间和心理上的巨大压力,口译员在工作时容易受原语的限制,在译文中常会生搬硬套原语的表达和结构,使译文不符合目的语的习惯,有时甚至不知所云。如有的同学听到”We started thismagazine to write about people who make things happen in business.”就会译成:
“我们创办这本杂志是写那些使商界事情发生的人。”什么是“是事情发生的人”?其实就是商界的开拓者,改变商业社会的人。因此译员听到一段讲话后应尽量脱离原语的结构,抽取其含义,用符合目的与习惯的方法将信息重新组织。
由于汉英两种语言文化的巨大差异,有些表达方式直译过来并不能在目的语中产生所预期的效果,例如第二课“译员须知”中提到的中国人表示问候或尊重的方式。直译过来容易让一些英语国家的人产生误解和不悦。有的字词在目的语中没有现成的对等词汇,需要进行必要的解释,有的讲话人因为过于紧张或者准备不足而罗嗦重复,词不达意,甚至说到一半就卡壳,这种情况下译员应本着出于讲话人的原则,对讲话进行必要的整理和补充,以协助讲话人传递信息。
常用的重组技巧有转换、释义、增补、省略等几种。转换(conversion)有词性和句型的转换,例如英语中的名词和介词在汉语中常常译为动词,如“He is a good public speaker.”译成“他很擅长演讲”;而“我谨代表(厦门)市委市政府??”则转化为英语的介词结构:
释义(paraphrasing)也是口一种重要的语言重组技巧。对于口译员来说,一词多译或一句多译的练习十分重要,因为这种变通能够帮助译员避免因为某些词句而卡壳,导致口译不连贯甚至中断。
使用增补(addition)和省略(omission)的技巧并不意味着在组织译文时可以任意自由发挥,而是要使之符合目的语习惯,协助发言人更好地传达其说话意图,并帮助听众更好地理解信息。如前文提到的发言人重复啰嗦的时候译员可以省略啰嗦的部分,发言人想表达却没能表达出来的意思可以帮助他表达完整;如遇到发言人是专家而听众时非专业人士的情况时,可以适当对一些专业词汇进行解释,以帮助听众更好地接收信息。
II Skills practice
13.1大发展
我们将继续坚持“大开放促大开发,大开发促大发展”的方针,适应我国加入世界贸易组织的新形势,积极致力于与国际惯例接轨,加快政府职能转变,减少行政审批事项,整顿和规范市场经济秩序,着力营造符合市场化要求的公开、公正、平等的法制环境,统一、稳定、公平的政策环境,诚实守信的信用环境,“亲商、重商、安商、富商”的社会环境,敢富、争富、快富的舆论环境,生态文明的人居环境,不断提高服务质量和水平,确保中外企业在四川得到最好的支持和服务。同时,我们将进一步创新直接利用外资的方式,通过出售产权引进外资;探索引进各类投资基金、探索BOT、TOT等灵活多样的方式;积极引进国内外资,转移在国内的生产基地和研发基地;积极邀请外商到四川设代表处,为已有的投资企业创造条件增资扩股;积极尝试在境外利用外资。通过加强交流合作,实现优势互补、共同发展。
Cheap coffee bad for the environment
Every new round of earth exploration doesn’t bring human beings material enjoyment alone, but also ecological catastrophe. Forests and greenbelt are the lungs of the earth, which keep the air on the earth fresh and provide necessary oxygen for survival of animals. But with the development of human society, the earth’s lungs are shrinking dramatically due to destruction. Dimon’s O’Brien, a scientist from the World Wildlife Conservation society, said, if no appropriate protective measure is t
您可能关注的文档
最近下载
- 汉英翻译基础教程-冯庆华-一93页精品课件.ppt VIP
- 设备采购供货安装投标方案.docx VIP
- 八年级物理下册第九章压强测试题新版新人教版.docx VIP
- 升压站强条执行记录表(完整版)-(1).docx VIP
- 黑龙江箵哈尔滨市松雷中学2024-2025学年九年级上学期开学测试英语试卷+.docx VIP
- FANUC数控系统31i-B维修说明书(非常详细).pdf VIP
- 眼科设备采购投标方案.doc VIP
- 铁路售票员培训课件.pptx VIP
- 铁路与轨道交通客运安检实务 项目一 铁路与轨道交通安检基本知识.pptx VIP
- 元素周期律 高一化学人教版(2019)必修第一册.pptx VIP
文档评论(0)