英汉指示语的对比分析.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中西文化研究 大 众 文 艺大 众 文 艺 英汉指示语的对比分析 杨恒波 (云南省曲靖师范学院外国语学院 655000) 摘要 :指示语是语言中最基本的要素,也是日常生活里使用频 或者说真正系统的研究还没有展开,还有许多基础工作要做,任 率较多的语言慨念。本文拟从对比语言学的观点出发,对英汉两种语 重而道远,因此染指这一新领域的研究可以说是十分必要的,也 言中的指示语进行对比和分析,从中找出它们之间的一致性和分歧 是可行的。 性,其目的是提高对英汉两种语言的认知能力和应用能力。 二、指示语 关键词:指示语;对比语言学;分析 指示语(deixis)是语用学中的一个重要的术语,表示语言 中的指示含义。任何用来描述这种指示的语言形式都称为指示 一、序言 语。比如在日常工作和生活中,人们指着某物体问到“哪是什 对比语言学是一门从共时的角度对两种或多种语言进行对比 么”,其中“哪是”一词就是指示语。对指示语的描述有不同的 研究的学科,这是一门既新兴又古老的学问,是既艰深奥妙又平 定义,但其基本含义是一致的。语言学家Levinson (1983:54)把 平无奇的学问。对比研究(或对比分析)自产生以来已将近50多 指示语定义为:“The single most obvious way in which the 年,从这个意义上说它是一门新兴的学科;对比研究是古老的, relationship between language and context is reflected 因为自有翻译以来就有语言对比。对比研究不同于比较语言学, in the structures of language themselves, is through the 比较语言学是历时性研究,它要追溯语言之间的谱系关系;对比 phenomenon of deixis”. ( 指示语是最能反映语言与语境关系 研究是共时性研究,它要揭示语言之间的一致性和分岐性,尤其 的语言现象)。从这一对指示语的描述中可以分析出指示语的功 是分岐性。 能和特点:指示语不仅仅是用来指称某人和某物,而且更重要的 在国外,对比研究始于美国结构主义大师Robert Lado 是它直接与语境联系,通过特定的场景映射出语言与文化的内在 在1957年出版的《跨文化的语言学》(Linguistics Across 关系。 Cultures)。在其影响下出现了一大批的研究学者,如十九世 英汉两种语言的指示语分为人称、地点、时间、语篇和社 纪的Charles H.Grandgent 撰写的《对比德语和英语语言》; 交类。人称指示语为第一人称“我,我们。”(I,we)第二人称 Wiljelm Viefor 的《对比德、英、法语语言》。二十世纪的 “你,你们。”(you).第三人称“他、她、它、他们、她们、 Paul Parry所著的《对比欧州各主要语言的语言》;Malfjesius 它们。”(he,she,it,they)。地点指示语包括任何表示地点 《对比英语和捷克语》;赵元任的《对比汉语和英语语言》。 和方位的词,比如这里(here)和那里(there)等。时间指示语 此外,另一位美国语言学家Noam Chomsky出版的《语法结构》 是指表示时间慨念的用语,常见的有现在(now)、此时此刻 (at (Syntactic Structures)进一步推动了对比研究的发展。到了 this moment)等;语篇指示语比较复杂,它存于句子结构中,同 六十、七十年代,对比工作在世界各地发展迅速,尤其以欧美研 时又与上下文紧密联

文档评论(0)

cjp823 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7060131150000004

1亿VIP精品文档

相关文档