学习版Omission(减词法).ppt

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
精选 课件 精选 课件 精选 课件 精选 课件 精选 课件 精选 课件 精选 课件 精选 课件 精选 课件 精选 课件 精选 课件 精选 课件 精选 课件 Omission(减词译法,减词法) Definition: Opposite to the method of amplification, omission is however not contradictory to it. On the contrary, omission is supplementary to amplification. It means that some words or expressions may be omitted in translation in order to make the version brief, concise, clear, not verbose or clumsy. In English, ellipsis means the omission of a word or words necessary for complete grammatical construction. The native speakers of English usually suppress a great many things in their modes of expressions. It seems that the English language is marked by its love of economy and simplicity of construction. Ellipsis might be one of the word-saving and economy-saving devices. So what is considered necessary, indispensable, and even a characteristic feature in Chinese language may be deemed useless, superfluous, and even a stumbling block in the English language and thus can be omitted in translation ., * (一) Omit some recurring (repetitive ) words in the original 1.这架电视机真是价廉物美. This television set is usually cheap (in price) and fine (in quality). 2. 那个小伙子有点楞头楞脑的. That young fellow is somewhat rash (in the head). 3.在中国,离开了武装斗争,就没有无产阶级的地位,就没有人民的地位,就没有共产党的地位. Without armed struggle, neither the proletariat, nor the people, nor the Communisit Party would have any standing at all in China. 4.他们为国家做的事,比我们所做的多的多. They have done much more for the state than we have. 5.中国人民历来是勇于探索、勇于创造、勇于革命的。 The people of China have always been courageous enough to probe into things, to make inventions and to make revolutions. 6.你要觉得合适就干, 不合适就不干.你自个看着办吧. Go ahead if you think the job suits you and don’t if not. It’s all up to you to decide. ., * 7.他们为国家所做的贡献比我们所做的贡献要大的多。 They have done much more contributions for the state than we have。 8。责任制度,条件成熟了的就可以实行,条件不成熟的的不要实行。 The system of job responsibility can be adopted where the conditions are ripe, and not otherwise. 9.这是革命

文档评论(0)

liuxiaoyu99 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档