《新编跨文化交际英语教程》复习资料u5.pdfVIP

《新编跨文化交际英语教程》复习资料u5.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit 5 Culture and Verbal Communication Some Ideas Related to verbal communication and culture 1. Different orientations to communication patterns East Asian orientation 1. process orientation — communication is perceived as a process of infinite interpretation 2. differentiated linguistic codes — different linguistics codes are used depending upon persons involved and situations 3. indirect communication emphasis— the use of indirect communication is prevalent and accepted as normative 4. receiver centered — meaning is in the interpretation, Emphasis is on listening, sensitivity, and removal of preconception. North American orientation 1. communication is perceived as the transference of messages 2. Less differentiated linguistic codes — linguistic codes are not as extensively differentiated as East Asia 3. Direct communication emphasis — direct communication is norm despite the extensive use of indirect communication 4. sender centered— meaning is in the message created by the sender. Emphasis is on how to formulate the best message, how to improve source credibility and delivery skills 2. Direct and Indirect Verbal Interaction Styles The tone of voice, the speaker?sintention, and the verbal content reflect our way of speaking, our verbal style, which in turn reflects our cultural and personal values and sentiments. Verbal style frames “how”a messageshould be interpreted. The direct-indirect verbal interaction dimension can be thought of as straddling a continuum. Individuals in all cultures use the gradations of all these verbal styles, depending on role identities, interaction goals, and situations. However, in individualistic cultures, people tend to encounter more situations that emphasize the preferential use of direct

文档评论(0)

bcll + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档