温庭筠诗词:《梦江南·千万恨》原文译文赏析.docx

温庭筠诗词:《梦江南·千万恨》原文译文赏析.docx

  1. 1、本文档共5页,其中可免费阅读2页,需付费180金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
温庭筠诗词:《梦江南·千万恨》原文译文赏析      《梦江南·千万恨》   唐代:温庭筠   千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花,摇曳碧云斜。   【译文】   虽有千头万绪之恨,但恨到极点的是那远在天涯的人儿久不归来。苍山上空悬挂的明月不知我心中愁事。水面上低吟的风吹落水旁花瓣飘落眼前,远空摇曳的碧云在晚风的吹拂下微微斜行。   【注释】   梦江南:本唐教坊曲名,后用作词牌名。原名“望江南”,又名“忆江南”等。   恨:离恨。   天涯:天边。指思念的人在遥远的地方。   摇曳:犹言摇荡、动荡。   【赏析】   这首词以意境取胜,通过描写思妇在

文档评论(0)

好文精选 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档