大学英语四级考试翻译辅导讲义.doc

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
大学英语四级考试翻译题概述 词汇语法为主要考点: 考察对原文的理解能力,英文的表达能力和语言的组织能力这三方面的综合运用。考点主要集中在语法结构,重点词汇和固定搭配上。核心语法考点最重要的是虚拟语气,其次是倒装结构,从句知识,非谓语动词,动名词。固定搭配考点:名词与动词搭配,形容词与名词搭配,动词与副词的修饰关系,名词与介词搭配。最重要的是常见的固定词组和固定表达。 翻译题分值:142-106.5=35.5先后和速度:适合自己。至多一分钟一个。 译文常见错误:1. 译文复杂化2. 丢译漏译 3. 基础知识掌握不扎实(单词拼写错误、混用搭配、时态人称混乱) 翻译题解题步骤: 理解:理清句式结构,对原文进行主谓结构分析→将整个句子翻译成汉语,确定考点是什么(时态,语态,语法点,重点单词) 表达:根据上下文,确定英语句型、措辞→将空缺部分翻译补充成完整通顺的英语句子(抓住句子主干,先翻译动词,再添枝加叶,以简洁为原则。) 校核:通读全句,注意协调性,查看有无漏译,错译、单词拼写错误、混用搭配、时态人称混乱 备考翻译题几点建议: 1. 在进行翻译练习时,尽量力求翻译答案多样化,以便扩展思维,开阔思路,掌握重点核心表达。  例:(为了挣钱供我上学)______________________, mother often takes on more work than is good for her   【考点剖析】对于"为了挣钱供我上学"的表达,我们可以说To earn money for my education; To earn money for my schooling ; In order to make money to finance my education ; In order to make money to fund my education ; In order to earn money to afford my education等。 表达多样化,与四级考试中翻译和写作题型相关。 2. 绝对不能忽视以前词汇语法的单项选择题,尽量在以前的词汇题中挖掘新四级翻译考点。  例:The author was required to submit an abstract of about 200 words together with his research paper. 上面这道题是2004年1月份四级考试的一道词汇单选题,同学们不难发现,句中的submit(提交)这个考点词在2006年6月的新四级的翻译题中再次出现,这足以说明以前的词汇语法题目的考点与新题型中的翻译题考点具有延续性与继承性。这种考点延续的例子很多,以下举几个典型例子,以前词汇题考点,在未来的翻译中很可能考到的,希望引起考生重视。 例1) He gave a pledge to handle the affairs in a friendly manner . 【考点探究】 本题为2003年6月四级考试的词汇单选题,handle the affairs in a friendly manner (以友好的方式处理事务)是一个核心表达,很有可能在翻译中考查。因为在这句话中,出现了考点叠加的现象:第一,give a pledge to do sth (承诺做某事);第二,handle(处理)这个核心动词的用法;第三,in ...manner(以...方式)这个重要短语;考生一定要清楚,在复习词汇单选题的时候,出现考点叠加的地方一定要高度重视,容易命题。 例2) You will not be particular about your food in time of great hunger 【考点探究】be particular about your food(对食物挑剔)这个核心短语很可能成为翻译考点。除了这个表达外,还可以用be selective about your food 进行替换,这就反映了表达的多样性。 3. 多背搭配,同时利用经典搭配多造句子,完善语法结构。同时可以提高自己的写作水平,一举两得。 4. 强化重点语法知识。如倒装结构、虚拟语气、比较结构、定语从句、状语从句、非谓语动词等。 5. 深度分析已考翻译试题,全面掌握挖掘潜在考点,学会举一反三。 翻译真题解析 四级考试样卷翻译试题CET-4 Authoritative Sample Test 87. The substance does not dissolve in water __________________________(不管是否加热). 88. Not only ___________________(他向我收费过高), but he

您可能关注的文档

文档评论(0)

rovend + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档