新视野第三版第三册unit2SectionB.ppt

  1. 1、本文档共64页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Sentence interpretation 7. The tragedy the travelers feared didn't turn to be their destiny ________________. (Para.16) Tips because their landing gear unbelievably held Sentence interpretation 原句 : Our touchdown was smooth and easy; the tragedy we had feared was not our destiny. (Para. 16, L61) 解释 : The plane landed smoothly and without difficulty. The air crash we had all worried about did not become our fate. 着地顺利、轻松 译文: 我们着地顺利、轻松;我们所恐惧的悲剧并没 有成为我们的宿运。 8. What is the purpose of the story? (Para.18) Tips To show the greatest courage out of a mother's greater love. Language focus Practical phrases Practical Phrases 1. settle back 2. on board 3. in the event of sth. 4. in / into position 5. over and over (again) 6. for sure 7. no earthly reason / use, etc. 8. hint of Specific Meanings 舒服地躺(坐)下 在船上;在飞机上; 万一… ;假若… 在适当的位置 再三地;重复地 肯定地;确切地 毫无缘由 / 用处等 少许;微量;(细微的) 迹象 Language focus Practical phrases 舒服地躺(坐)下 短语逆译 settle back 短语应用 昨天晚上熬了一夜,现在他舒服地靠在新椅子上。 意群提示 (settle back / burn the mid-night oil) After he burned the mid-night oil yesterday, now he settled back comfortably in his new chair. Language focus Practical phrases 万一… ;假若… 短语逆译 短语应用 in the event of sth. 不要太担心我,紧急情况下我可以打电话求助。 意群提示 ( call for/ in the event of sth. ) Don't worry about me too much. I can call for help in the event of an emergency. Language focus Practical phrases no earthly reason / 毫无缘由 / 用处 短语逆译 use, etc. 等 短语应用 天知道为什么这次大风几乎把村里的一 切都摧毁了,而唯独我家却得以幸免。 意群提示 ( no earthly reason/ powerful wind / spare our home ) There was no earthly reason why the powerful wind, which destroyed almost the entire village, spared our home. Language focus Practical phrases 少许;微量(细 微的) 迹象 短语逆译 hint of 短语应用 她谈起那些悲剧事件的时候,声音中流露 出深切的哀伤。 意群提示 ( speak about / the tragic events / hint of ) When she spoke about the tragic events, there was more than a hint of sadness in her voice. Language focus Functional patterns Functions & Usages 用于强调很长时间以来都 有某种感受。 用于表达“用不了多久就 会发生某事”。 用于强调某事的必要性和 重要性。 Functional Patterns 1. Only now

文档评论(0)

fengnaifeng + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档