科技英语文体特征 文档资料.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
? 2 、跨学科 ? 半技术词的词义随专业、学科的下同而有 变化。例如 :power 在日常用语中有“能力、 动力、权力、国家、政权”等词义 , 在科技 文献中则有“功率、电源、电力、信率、 乘方、率、价”等词义。 ? current: 在水力学方面译作“水流” , 而在电 学中译为“电流”。 ? cable: 可以是电缆” , 也可以是“光缆”。 ? parallel: 在数学上 , 为“平行”而在电学上为 “并联”。 ? level: 在电气通信中为“电平” , 而在光通信 中为“光平”。 ? 3 、多义性: ? 许多半技术词搭配灵活 , 即使在同一专业内 , 因词的联立关系不同 , 词义也有差别。有一 篇译文仅 6000 字的文章 ,facility 这个词 , 就用 了近 20 次 , 译者须得体地处理同词异义的现 象 : 【例 1 】 . In order to perform an effective auditor, the auditor(s) must be familiar with all aspects of a facility operation. 【译文】为了进行有效的检验 , 检验人员必须 熟悉设备的操作。 【例 2 】 Regulaion regarding the handling of hazardous wastes have become more stringent and complex. Facilities can no longer ignore their wastes. ? [ 译文 ] 处理有害废物的规程变得更严格、更 复杂。工厂不能再忽视所产生的废物。 ? 【例 3 】 Regulations require that any reactive and ignitable waste be stored at least 50ft.from the facilitys property line. ? [ 译文 ] 条例要求 , 凡是会发生反应和可燃的废 物 , 应存放于离厂家财产至少 15.2 英尺的地 方。 ? 【例 4 】 The site ideally should have sufficient land to provide a buffer zone between the facility and the public surrounding it. ? [ 译文 ] 理想的处理现场应该有足够的土地 , 以 便在设施及其周围环境之间有一缓冲区。 ? 以上四例中将 facility 分别译为“设备、工厂、 厂家、设施”如将译词任意替换是不得体 的。 ? 半技术词没有严格的体系性 , 其词义取决于 专业内容和词的联立关系 。有的半技术词 由于用法不同,还可以有不同的词性 , 如上 述 power 一词 , 除用作名词外 , 也可用作动词 , 并可由过去分词转化为形容词。 ? 4 、语义负荷低 ? 半技术词虽有多义性 , 但比起普通词来 , 它们的词义 负荷要低得多。如 work 一词 , 作为普通词 , 一般辞典 对它的释义都写得较长,甚至多达数页。它的词性 灵活 , 搭配很多 , 词的意义很大程度上取决于上下文。 ? 例如, work 作为普通词 , 还有许多固定的配搭 , 产生 出无数的词义 , 而如作为半技术词 , 其词义负荷就小 得多。与其他半技术词一样 , 在科技英语中增添了 新义 , 词义带上不同的专业色彩 , 词的用法与搭配 ? 获得相对稳定 , 例如 : ? 【例句】 Pushing or pulling, however, does not necessarily mean doing work. ? [ 译文 l 然而 , 推或拉未必意味着作 功 。 ( 物理 学 ) ? 【例句】 The works of these watches are home-produced and wear well. ? [ 译文 ] 这些表的机件是国产的 , 耐磨的。 ( 机 械 ) ? 【例句】 Temperature required for annealing is a function of two factors, (1) the nature of the material, and (2) the amount of work that has been done prior to annealing. ? [ 译文 ] 回火所需温度随两个因素而变 :(1)

文档评论(0)

wangsux + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档