- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
人教版?高中英语?选修8汉译英练习参考答案
Unit 1 A land of diversity
1. 当他到达旅馆的时候,第一件想做的事就是把行李放下,洗个澡,再刮一下胡须,然后出去走走。(luggage; shave)
When he arrived at the hotel, the first thing he wanted to do was to leave his luggage/baggage, have a shower and a shave, and then walk around.
2. 我祖父是个社会主义者,终生信奉社会主义。(socialist; socialism)
My grandpa was a socialist who believed in socialism all his life.
3. 许多非法移民觉得他们呆在美国像是种惩罚,因为只有少数人得到了公正的待遇,被允许住在美国。(illegal immigrants; punishment; justice)
Many illegal immigrants felt that their stay in America was like a punishment because only a few of them got justice and were allowed to live there.
4. 民政部门试图想办法让海鸥减少噪音,但没有成功。(civil authorities; seagull)
The civil authorities tried to reduce the noise made by seagulls but failed.
5. 许多英国农民为那些因为疯牛病而被杀死的牛感到悲痛。(cattle; mourn)
Many English farmers mourned their cattle which had to be killed because of “mad cow disease”.
6. 虽然我家里市中心很远,但没有空气污染和交通堵塞的问题。(nowhere near)
My house is nowhere near the center of the city, but it has no air pollution or traffic jams./
Although my house is nowhere near the center of the city, it has no air pollution or traffic jams.
Unit 2 Cloning
1. 我非常喜欢自家用黑麦粉做的含有坚果的长方形面包。(adore; loaf; brown flour)
I adore homemade rectangular loaves made with brown flour and nuts.
2. 他非常保守,居然赞赏这个并没有给移民选民带来多少权利的宪法。(conservative; in favour of; constitution; immigrant voters)
He is very conservative, and is even in favour of a constitution that gives few rights to immigrant voters.
3. 当合唱队的领队从剧院退休的时候,他们为他举办了一个宴会。(chorus; retire; opera; a dinner party)
When the leader of the chorus retired from the opera, they held a dinner party for him.
4. 媒体在影响公众意见方面扮演着重要的角色。(the media)
The media play an important role in influencing public opinion.
5. 不要麻烦去取下那些装饰,圣诞庆典还没有结束呢。(bother; decoration)
Don’t bother about taking down those decorations. The Christmas celebrations aren’t over yet.
6. 克隆动物的规定非常严格,他没有办法继续他的实验。(regulations; unable)
The regulations for cloning animals are very strict, he was unable to continue his experiment
您可能关注的文档
最近下载
- 吻合器应用的有关问题.ppt
- 2024秋国开《法律职业伦理》形考任务一至三答案.docx VIP
- 《党政机关厉行节约反对浪费条例》详细内容学习(PPT+文稿).pptx VIP
- 油库DCS控制系统.pptx VIP
- 世界职业院校技能大赛「参赛项目介绍内容」模拟示例参考—项目名称:生命之桥.docx VIP
- (新平台)国家开放大学《幼儿园教育质量评价》形考任务1-3参考答案.pdf VIP
- 上海交通大学网络护理管理学习题册答案.pdf VIP
- 液化气公司(燃气站)安全生产三项制度完整版.doc VIP
- 生物质发电锅炉设备原理方案.doc
- 2025年《党政机关厉行节约反对浪费条例》PPT学习课件.pptx VIP
文档评论(0)