翻译的技巧 状语从句翻译.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
状语从句翻译 HOUSE FOR SALE 基本思想: ☆英语状语从句依据功能可以分为时间,地点,原因 条件,让步,目的等,尽管引导英语状语从句的从属 连词,基本上可以在汉语中找到相对应的关联词,但 有时不必翻译。且位置也比较灵活 英语状语从句一般说来,英语中表示方式、比较和 结果等关系的状语从句位于主句之后,其它状语从句 的位置比较灵活,可前可后。 汉语状语分句汉语中多数状语从句是放在主句之前 只有比较和结果状语从句位于主句之后,方式状 语从句则可前可后。 删译关键:选择正位置,上下画 ☆翻译技巧:1、状语从句前置 2、状语从句后置 3、从句形式的转换 4、省略连词 SALE 1.英语时间状语从句 1).不论英语从句在什么位置,译文原则上应放在句 首。如 .g While she spoke, the tears were running down 她说话时,泪水直流。 .o We shall discuss the problem fully before we make the decision 我们在作出决定之前要充分讨论这个问题 SALE 1.英语时间状语从句 2)特殊情况(Untiti ①与原文的位置相同 uNtil radar technique was used in astronomy,Mans knowledge of Venus was still very superficial 达技术应用于天文学以前,人类对金星的了解还极为肤浅 ②在not. untilltil结构中,从句前置 The path is not completed till wires are connected Do not wire-lock the adaptors until all tests have been satisfactorily completed. 在圆满完成所有的试验之煎,不要用保险丝将接头锁紧

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档