- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE
PAGE 2
实践练习之词语篇(多义及词语搭配)
一、请翻译一下句子,句中“抢”字从下列词语中选用。
①急いで ②先を争う ③奪い取られる
④ひったくられる ⑤争う ⑥越される
⑦真っ先に ⑧とられる
纽约,行人的皮包常被人抢。
訳:ニューヨークでは通行人がよくかばんをひったくられる。
●引っ手繰る:他人の持っている物を無理にうばい取る。
家都抢着报名。
訳:みんな先を争って申し込みだ。
●先を争う:負けまいと争い進む。我さきにと進む。
瞧,又被他抢光了。
訳:ほら、また彼に先を越された。
●先を越す:前にあるものを抜いて先行する。
影票被小李抢走了。
訳:映画の切符を李君に取られた。
个活可不容易,有什么好抢的。
訳:この仕事は楽じゃない。何も争うことは無いじゃないか。
●争う:ある目標を目指して、相手より先んじようとしたり、自分が手に入れようとしたりする。競争する。
个位子被他抢走了。
訳:このポストを彼に奪い取られた。
●奪い取る:他人の物を無理に取る。
要下雨了,咱们抢着把活干完吧。
訳:雨が降りそうだから、急いで仕事を片付けよう。
●急ぐ:速く行こうとしてあわただしく進む。時間と競争する。
论什么事,他都爱抢先干。
訳:どんなことでも、彼は真っ先にやりたがる。
●真っ先:いちばん先、先頭であること。
二、请翻译以下句子,注意多义词的不同译法。
“急”
大爷急着要走。
訳:おじいさんは早く行こうと焦った。
快开了,还不来,真急人。
訳:もうすぐ発車だというのに、まだ来ない。いらいらしてしまう。
说上两句,他就急了。
訳:二言三言と話さないうち、もうかっかとなっている。(もう怒り出した)
流很急。
訳:水の流れが急だ。(激しい)
急,慢慢来。
訳:急がずに、ゆっくりやろう。
“包”
饺子请朋友吃。
訳:餃子を作って友達にご馳走する。
们几个人包下这项任务吧。
訳:私たち何人かで、この任務を引き受ける。
项工程已经决定由三个单位包了。
訳:この工事は三つの部門が請負うことになった。
寄给家里的东西,我已经包好了。
訳:家に送るものはもう包んだ。
军分三路把敌人包过去。
訳:わが軍は三手に分かれて敵を包囲した。
包东西是谁的?
訳:この包みは誰のですか。
条街的买卖,全让他给包了。
訳:この町の商売はすっかり彼に独占された。
们包了一辆车走了。
訳:彼らは車を一台借り切って(=チャーターして)行った。
个商店的服务态度可好了,包退、包换、包修。
訳:この店のサービスは大変いい。返品?修理も保証してくれるし、交換もしてくれる。
虽然旅馆费稍稍贵了一点,不过包早晚饭。
訳:ホテル(旅館)の料金は少し高いが、朝夕の二食つきだからな。
原创力文档


文档评论(0)