日语课程汉译日-多义词翻译练习 (讲义).docVIP

日语课程汉译日-多义词翻译练习 (讲义).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE 2 实践练习之词语篇(多义及词语搭配) 一、请翻译一下句子,句中“抢”字从下列词语中选用。 ①急いで     ②先を争う   ③奪い取られる ④ひったくられる ⑤争う       ⑥越される ⑦真っ先に    ⑧とられる 纽约,行人的皮包常被人抢。 訳:ニューヨークでは通行人がよくかばんをひったくられる。 ●引っ手繰る:他人の持っている物を無理にうばい取る。 家都抢着报名。 訳:みんな先を争って申し込みだ。 ●先を争う:負けまいと争い進む。我さきにと進む。 瞧,又被他抢光了。 訳:ほら、また彼に先を越された。 ●先を越す:前にあるものを抜いて先行する。 影票被小李抢走了。 訳:映画の切符を李君に取られた。 个活可不容易,有什么好抢的。 訳:この仕事は楽じゃない。何も争うことは無いじゃないか。 ●争う:ある目標を目指して、相手より先んじようとしたり、自分が手に入れようとしたりする。競争する。 个位子被他抢走了。 訳:このポストを彼に奪い取られた。 ●奪い取る:他人の物を無理に取る。 要下雨了,咱们抢着把活干完吧。 訳:雨が降りそうだから、急いで仕事を片付けよう。 ●急ぐ:速く行こうとしてあわただしく進む。時間と競争する。 论什么事,他都爱抢先干。 訳:どんなことでも、彼は真っ先にやりたがる。 ●真っ先:いちばん先、先頭であること。 二、请翻译以下句子,注意多义词的不同译法。 “急” 大爷急着要走。 訳:おじいさんは早く行こうと焦った。 快开了,还不来,真急人。 訳:もうすぐ発車だというのに、まだ来ない。いらいらしてしまう。 说上两句,他就急了。 訳:二言三言と話さないうち、もうかっかとなっている。(もう怒り出した) 流很急。 訳:水の流れが急だ。(激しい) 急,慢慢来。 訳:急がずに、ゆっくりやろう。 “包” 饺子请朋友吃。 訳:餃子を作って友達にご馳走する。 们几个人包下这项任务吧。 訳:私たち何人かで、この任務を引き受ける。 项工程已经决定由三个单位包了。 訳:この工事は三つの部門が請負うことになった。 寄给家里的东西,我已经包好了。 訳:家に送るものはもう包んだ。 军分三路把敌人包过去。 訳:わが軍は三手に分かれて敵を包囲した。 包东西是谁的? 訳:この包みは誰のですか。 条街的买卖,全让他给包了。 訳:この町の商売はすっかり彼に独占された。 们包了一辆车走了。 訳:彼らは車を一台借り切って(=チャーターして)行った。 个商店的服务态度可好了,包退、包换、包修。 訳:この店のサービスは大変いい。返品?修理も保証してくれるし、交換もしてくれる。 虽然旅馆费稍稍贵了一点,不过包早晚饭。 訳:ホテル(旅館)の料金は少し高いが、朝夕の二食つきだからな。

文档评论(0)

130****6861 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档