- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高者式言式翻铎
能身层级B
、文言文翻译的考点
《考试大纲》强调:“古文翻译要求以直译为
主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表
达方式的特点。”
考点解析:命题人常选择那些带有重要的语法
现象的文言语句来让考生翻译,同时也将其列为
高考阅卷的采分点
1、积累性的:关键词语(重要实词、虚
词、通假字、古今异义词等)
2、规律性的:语法现象(词类活用、固定
结构、特殊句式等)
二、掌握文言文翻译的基本原则
将文言文翻译成现代汉语,讲求信、达、雅
1.信
忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余;换
言之,原文和译文必须是一一对应的关系,原文
中有的意思,在译文中一定要落实,要尽量译出
原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要能
同原文保持一致
例如:郑人使我掌其北门之管
郑国人让我掌管他们的北门的匙
2,达:符合现代汉语的表述习惯,语言通畅,没
有语病
例如:以勇气闻名于诸侯
凭着勇气在诸侯中间闻名
3.雅:用简明、优美、富有文采的现代文译出
原文的语言风格和艺术水准来。
在高考中,主要落实在一个“信”字,其次才是
一个“达”字,至于“雅”,这是较高要求,有朝此
目标努力的意识即可,考试一般不做要求。
4、“以直译为主,意译为辅”
能直译就直译,不能直译才用意译。
采用意译主要是一些典故、特殊说法、习
惯用法、修辞手法(如互文)。
例如:视事三年,上书乞骸骨
直译:视察事情三年之后,就给朝廷写信乞求
赐还自己的身体
原创力文档


文档评论(0)