- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
NHCE-BOOK 1
翻译汉译英
汉译英-Unit7:
为人诚信,以和为贵是中华民族的传统美德。和的思想
体现在很多方面。在处理人与人的关系上,中国传统思想
主张和为贵以及家和万事兴,从而创造一个和谐的社会
环境。在人与自然的关系上,人类应当学会认识自然,尊
重自然,保护自然。人与人、人与社会、人与自然都需要
和谐。如今,和谐发展依然是我们的治国之本和管理人才
深入人心。中国正在向构建社会主义和诸社会的目标迈进。
Integrity and harmony are traditional Chinese virtues. Ha
rmony is demonstrated in various aspects. In regard to
nterpersonal relations, traditional Chinese thoughts hold t
hatHarmony is most preciousandA family that lives in
harmony will prosper. A harmonious social environment
can be created based on these principles. As for relations
between human beings and nature, people should learn
to understand, respect and protect nature Harmony is es
sential to interpersonal relations, relations between huma
n beings and society, as well as between human beings a
nd nature
Nowadays, harmonious development is still the way of ru
nning the country and managing talented personnel With
the development of Chinas society, economy and cultur
e, the idea of harmony goes even deeper into peoples
hearts. China is on its way toward the goal of building a h
armonious socialist society
原创力文档


文档评论(0)