英汉互译三四章.ppt

  1. 1、本文档共44页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Chapter 3 On Translatability I. Introduction 1. Universalists Supporters of the universalist approach claim the linguistic universals ensures translatability They regard language as a product that results from mans unders tanding and changing the objective world and himself in his own residential area. Though people live different areas and speak different languages, they are more similar in living conditions, physical structure and psychological needs than they are different o human beings share many generalities in thinking and cognition when interacting in both the subjective world and the objective world Every language is understandable to its users, so communication and translation between languages become possible 2. Monadist Those who endorse the monadist approach maintain: Each linguistic community interprets reality in its own particular way, and this jeopardizes translatability argue. The differences between languages lie in different views on the objective world rather than in different signs or languages

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档