王维《送元二使安西》拼音版原文注释及翻译.docVIP

  • 135
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 1页
  • 2020-08-30 发布于山东
  • 举报

王维《送元二使安西》拼音版原文注释及翻译.doc

王维《送元二使安西》拼音版原文注释 及翻译 【原文:】 渭 城 朝 雨 浥 轻 尘 , 客 舍 青 青 柳 色 新 。 劝 君 更 尽 一 杯 酒 , 西 出 阳 关 无 故 人 。 【注释:】 元二:作者的友人元常,在兄弟中排行老二,故名 “元二 ”。 使:到某地;出使。 安西:指唐代安西都护府,在今新疆维吾尔自治区库车县附近。 客舍:旅店。 柳色:即指初春嫩柳的颜色。 君:指元二。 更:再。 阳关:汉朝设置的边关名,故址在今甘肃省敦煌县西南,古代跟玉 门关同是出塞必经的关口。《元和郡县志》云,因在玉门之南,故 称阳关。在今甘肃省敦煌县西南。 故人:老朋友。 更尽:先饮完。 【译文:】 清晨的细雨打湿了渭城的浮尘; 青砖绿瓦的旅店和周围的柳树都显得格外清新明朗。 请你再饮一杯离别的酒吧; 因为你离开阳关之后,在那里就见不到老朋友了。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档