与陌生女开场《一个陌生女人的来信》的读书笔记摘抄.docx

与陌生女开场《一个陌生女人的来信》的读书笔记摘抄.docx

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第PAGE 页码页码页 / 共NUMPAGES 总页数总页数页 与陌生女开场《一个陌生女人的来信》的读书笔记摘抄 【--合同书】   the child, your son, was born there, in that asylum of wretchedness, among the very poor, the outcast, and the abandoned.   你的儿子,出生在那个悲惨的收容所,那里都是穷人、流浪汉和被遗弃的人。【未婚妈妈所需要承受的...】   once, at least, i had to cry aloud, to let you know how dearly bought was the child, this boy who was my delight, and who now lies dead.   i shall never speak of them again.   for eleven years i have kept silence, and shall doon be dumb for evermore.   至少一次,我不得不大声哭出来,以让你知道这个死去的孩子对我来说有多珍贵,他是我所有快乐的源泉。   我将不会再提起那些苦难的日子。   过去的十一年,我保持了沉默,自此以后,这些也将会随我远去。   i had forgotten those dreadful hours, forgotten them in his simles and his voice, forgotten them in my happiness.   now, when he is dead, the torment has come to life again, and i had, this once, to give it utterance.   在他的笑容、声音里和我拥有他的幸福里我已经忘记了那些可怕的时光。但现在他死了,这些苦难和折磨又再次回到我的生命里,这一次,我不得不说出来与人倾诉,缓解我内心的痛苦。   but i do not accuse you, only god, only god who is the author of such purposeless affliction.   never did i repent the nights when i enjoyed your love, never did i cease to love you, or to bless the hour when you came into my life.   但对你我没有任何责怪,这些无缘无故的苦难都是拜上天所赐。   我从不后悔与你相处的那些时光,也从未停止爱你,或者说我感激你进入我生命的那些日子。   【爱从未停止,但造化弄人】   our boy died yesterday, and you never know him.   his bright little personality has never come into the most fugitive contact with you, and your eyes have never rested on him.   我们的孩子昨天死去,而你从不知道他的存在。   这个小小的明亮少年跟你没有片刻接触,你的眼神在他身上也从未有片刻停留。   i did not wish to divide myself between you and him, and so i did not give myself to you, who were happy and independent of me.   but to boy who needed me, whom i had to nourish, whom i could kiss and fondle.   i seemed to have been healed of restless yearning for you.   我不愿在你和他之间把自己分成两半,所以我没有陪在你身边,因为你生活幸福且独立,完全不会依赖我。   这个孩子,他更需要我,需要我的养育,而我也可以亲吻他,爱抚他(而不像对着不爱我的你,只能远远观望)。   因为有这个孩子,我对你无尽的思念好像也得到了治愈。   【孩子是一个母亲的全部,治愈了所有的伤痛】   

文档评论(0)

2837587390 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档