- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国际结算 (International settlement)
贸易 (Trade Settlement)
非贸易 (Non-Trade Settlement)
EDI (Electronic Data Intercharge ) 电子数据交换,
控制文件( Control Documents )
有权签字人的印鉴( Specimen Signatures)
密押( Test Key)
费率表( Terms and Condition )
货物单据化,履约证书化, ( cargo documentation , guarantee certification)
权利单据( document of title )
流通转让性( Negotiability )
让与( Assignment )
转让( Transfer )
流通转让( Negotiation )
汇票的定义是: A bill of exchange is an unconditional order in writing, addressed by one person
to another, signed by the person giving it, requiring the person to whom it is addressed to pay
on demand or at a fixed or determinable future time a sum certain in money to the order or
specified person or to bearer.
“汇票 ” (bill of exchange,exchange 或 draft)
无条件支付命令( unconditional order to pay )
出票条款( drawn clause )
利息条款( with interest )
分期付款 (by stated instalment)
支付等值其它货币 ( pay the other currency according to an indicated rate of exchange)
付款人( payer ) 受票人( drawee )
付款期限( time of payment )或( tenor )
即期( at sight, on demand, on presentation )付款。
远期( at a determinable future time , time/ usance / term bill )付款。
期限 远期付款的表现形式 :
① 见票后若干天 (月 )付款( bills payable at days/ months after sight )
② 出票后若干天(月)付款( bills payable at days/ months after date )
③ 预定日期后若干天(月)付款( bills payable at days/ months after stated date )
④ 板期付款 (bills payable on a fixed future date)
⑤ 延期付款 (bills payable at days/months after shipment/ the date of B/L)
收款人名称( payee)
同样金额期限的第二张不付款” 〔pay this first bill of exchange (second of the same tenor and
dated being unpaid )
需要时的受托处理人( referee in case of need )
出票人( drawer )
收款人( payee )
背书人( endorser )
被背书人( endorsee )
出票 (issue)
(1)制成汇票并签字( to draw a draft and to sign
原创力文档


文档评论(0)