法律英语翻译:涉外公正书.docxVIP

  • 12
  • 0
  • 约3.29千字
  • 约 5页
  • 2020-09-15 发布于天津
  • 举报
第第页共页法律英语翻译涉外公正书和其他法律文书一样涉外公证书的结构也是有首部正文和尾部三个部分组成第一公证书首部标题的翻译公证书可译作或一般不应做改动具体的比如毕业公证书收养公证书等可以译成和也可以就直接译成或标题翻译过程中应特别注意以下四个问题标题字母必须全部大写或大写标题中每个单词的第一个字母但标题中的冠词及少于个字母的连词介词不应大写除非位于句首标题中不用引号及句号标题要在公证书上方中央位置受公证书类型限制在公证书标题中一般不会出现象这样长的连词或介词二公证书正文的翻译兹证明的翻译我国公证

第 第 PAGE # 页共 5 页 法律英语翻译:涉外公正书 和其他法律文书一样,涉外公证书的结构也是有首部、正 文和尾部三个部分组成。 第一、公证书首部(标题)的翻译。( Heading ) 公证书可译作“ Notarization ”或“ Notarial Certificate ”,一般不应做改动。具体的,比如 lsquo; 毕业 公证书 rsquo; 、lsquo; 收养公证书 rsquo; 等可以译成 lsquo;Notarization of Diplomarsquo; 和 lsquo;Notarization of Adoptionrsquo; ,也可以就直接译 成“ No

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档