英译汉段落翻译练习复习课程.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Hollywood Hollywood suggests glamour, a place where the young starstruck teenagers could, with a bit of luck, fulfill their dreams. Hollywood suggests luxurious houses with vast palm-fringed swimming pools, cocktail bars and furnishings fit for a millionaire. And the big movie stars were millionaires. Many spent their fortunes on yachts, Rolls Royces and diamonds. A few of them lost their glamour quite suddenly and were left with nothing but emptiness and colossal debts. 好莱坞充满魅力。在这里,那些梦想当明星的少男少女们,若是有点儿运气,可以实现他们的梦想。好莱坞使人联想到棕榈树环绕的大游泳池、鸡尾酒吧和室内陈设时候百万富翁居住的豪华住宅。而大碗明星都是百万富翁。许多电影明星花巨资购买游艇、劳斯莱斯豪华轿车和钻石饰品。但也有少数的电影明星很快失去了光彩,剩下的只有空虚感和一屁股债。 Western (美国西部片) In those days Hollywood was like a magnet, drawing ambitious young men and women from all over the world. Most of them had only good looks to recommend them and had no acting experience —or ability— whatsoever. Occasionally they got jobs, if they were lucky enough to be noticed. Gary Cooper was one of the few who were noticed. He started as a stunt rider, and from there rose to be one of the great stars of the early Westerns. 那些日子里好莱坞像块磁铁,吸引着世界各地满怀抱负的青年男女。他们当中的大多数只有能让人看得见的漂亮的外表,并无任何表演经验或者才干。如果他们走运能被人们注意到,偶尔也能在电影里弄个角色演演。盖瑞古博就是那些被人注意到的为数不多的年轻人中的一位。他开始的时候是做马术替身,此后一跃成为出演早期美国西部片的著名影星之一。 America is the land of opportunities for women. Already they own about eighty-five percent of the wealth of the nation. Soon they will have it all. Divorce has become a lucrative process, simple to arrange and easy to forget; and ambitious females can repeat it as often as they please and parlay their winnings to astronomical figures. The husband’s death also brings satisfactory rewards and some ladies prefer to rely upon this method. They know that the waiting period will not be unduly protracted, for overwork and hypertension are bound to get the poor devil before long, and he will die at his desk with a bottle of Benzedrine in one hand and a packet of tranquillizers in the other. 产假相关法律法规规定(广东) 1、产假天数: 《劳动法》(1998年版) 第六十二条 女职工生育享受不少于九十天的产假。 《女职工劳

文档评论(0)

135****9653 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档