全面精炼之诗 还求简译——日语诗歌《草帽诗》简译.ppt

全面精炼之诗 还求简译——日语诗歌《草帽诗》简译.ppt

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 精炼之诗 还求简译 ——以西条八十《草帽诗》为例浅谈日译汉中的简译 0.0 * 什么是简译 剪裁和提炼 剪裁法:减译或减词——在翻译过程中直接略去不影响译文准确,全面表达信息内容的词句。 提炼法:不直接删去原文词语,而是通过提炼译文文字,来概括原文信息内容,用简洁的文字来表达原文“冗长”文字的意思。 0.0 * 剪裁法 原文中接续词在译文中可删则删 例1:母さん、そして、きっと今頃は、今夜あたりは、あの谷間に、静かに雪がつもっているでせう 译文:妈妈,此刻那峡谷里,一定象今晚一样,静静地落满了秋雪。 例2:僕はあのときずいぶんくやしかった、だけど、いきなり風が吹いてきたもんだから。 译文:可是,突然刮来一阵风,那时,叫我多么懊恼。 0.0 * 形式名词的简译 例3:それに草が背たけぐらい伸びていたんですもの。 译文:而且长满了一人多高的草。 例:4:その裏に僕が書いた Y.S という頭文字を埋めるように、静かに、寂しく。 译文:和我写在那上面的“Y.S”字母一起掩埋, 悄悄地、凄凄地掩埋! 0.0 * “の”的简译 例5:そのとき傍らに咲いていた車百合の花はもう枯れちゃったでせうね 。 译文:当时盛开在路旁的小百合花,也许早已全都枯谢? 例6:昔、つやつや光った、あの伊太利麦の帽子と … 译文:要把那曾经油光鉴亮的意大利草帽 … 0.0 * 提炼法 它的运用以及运用效果的好坏,更多是依赖中文译者的水平。 不仅是中文驾驭水平的好坏,更重要的是逻辑思维能力和逻辑概括能力。 0.0 * 例7:母さん、あのとき、向こうから若い薬売りが来ましたっけね、紺の脚絆に手甲をした。そして拾ろうとして、ずいぶん骨折ってくれましたっけね。 妈妈,那时从对面走来个卖药的青年,他脚缠藏青的绑腿手戴保护套,千方百计想帮我拾回那帽子。 0.0 * 例8:母さん、そして、きっと今頃は、今夜あたりは、あの谷間に、静かに雪がつもっているでせう。 译文:妈妈,今夜那峡谷中,一定像这里一样,静静地落满了秋雪。 0.0 * 遇到汉字词时避免简单套用 例9:昔、つやつや光った、あの伊太利麦の帽子と、その裏に僕が書いたY.S という頭文字を埋めるように、静かに、寂しく。 译文:要把那曾经油光鉴亮的意大利草帽, 和我写在那上面的“Y.S”字母一起掩埋,悄悄地、凄凄地掩埋! 0.0 * 注意文化上的差异 例10:そのとき傍らに咲いていた車百合の花は:もう枯れちゃったでせうね 。 译文:当时盛开在路旁的小百合花,也许早已全都枯谢? 0.0 * 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢 空议由乙方提供他人呢

文档评论(0)

liuxiaoyu98 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档